论文部分内容阅读
中日一衣带水,从古至今就有着千丝万缕的联系,并且因为日语中存在大量汉字,所以一般人认为中日两国文化“同文同种”,但事实并非如此。中国的汉字及文化传到日本之后,经历了演变、发展,自成体系。无论是在意义还是读音方面,都与现代汉语有很大差别。并且因为日本本土没有经历过外族入侵及大规模的战乱,所以自身语言、文化得以系统地保留和传承,一些在中国早已销声匿迹的风俗习惯及人文特征在日本仍然盛行。比如每年七、八月间的“盂兰盆会”,原是唐代由中国传入日本的佛教节日,如今在中国早已成为历史的记忆,但是在日本仍是重要的节日之一。因此在学习日语的过程中,对于中日两国语言、文化方面的差异必须加以比较,避免受到汉语的干扰。