【摘 要】
:
Dengue一词,来源于西班牙语Danga(装腔作势)。英语为Dandy-fever(公子热)。都是形容本病急性期由于关节疼痛,其步态有装腔作势的样子。Daberti1779年在埃及开罗首先描述登革
论文部分内容阅读
Dengue一词,来源于西班牙语Danga(装腔作势)。英语为Dandy-fever(公子热)。都是形容本病急性期由于关节疼痛,其步态有装腔作势的样子。Daberti1779年在埃及开罗首先描述登革热,同年Beylon在印尼雅加达也描写了此病,并名为关节热。1780年Rush在美国费城称之为骨折热,都是以症状命名。直至1869年英国伦敦皇家内科学会才命名为登革热。登革热曾有多次大流行。如1922年美国南部各州发生1百万至2百万例,1925年在
The word Dengue, derived from the Spanish Danga (Poser). English is Dandy-fever. Are described as the acute stage of the disease due to joint pain, the gait posed for the look. Daberti 1779 years in the first draft of the patent pending Du Cuan hot, the same year Beylon also described the disease in Jakarta, Indonesia, and called the joint fever. Rush in Philadelphia in 1780 called fractures in the United States, are symptoms. Until 1869 the Royal Society of London, London was named Dengue. There have been several pandemics of dengue fever. For example, 1 to 2 million cases occurred in the southern states of the United States in 1922, which was in 1925
其他文献
低资费揽收邮件是困扰邮政业务发展、破坏全网利益的一种违规行为,已引起各级领导的重视,国家邮政局和各省邮政局多次进行处罚,但还是时有发生。笔者认为:在目前的市场环境下,单纯
股票持续下跌,股东遭受沉痛打击,不知DoCoMo如何收拾烂摊子。
Shares continued to fall, shareholders suffered a painful blow, I do not know how to deal with DoCoMo
最近,我认真拜读了今年第4期《农家顾问》,看到《蜜蜂作陪嫁 美名传万家》一文后,感慨万千。联想起我们农村近几年,许多农户女儿出嫁都是用彩电、收录机、缝纫机、电冰箱、
坚持党的依靠方针发挥好“三个作用”王成良攀钢在当年被诸葛亮称之为"不毛之地"、只有7户人家的地方,发展成特大型钢铁联合企业。实践使我们认识到:搞好国有大中型企业,必须全心全
搭别人的车,是帮儿子交朋友的好方法。前年,儿子上小学了,就读的是北京市区内的一所实验小学。他班里有个同学,住得离我家很近,于是我们与他父母商量好,决定搭他们的车送孩子
2002年,是我国加入WTO后的第一年。随着电信市场的日益开放和各种无线电新技术、新业务的广泛应用,无线电频率资源紧张的状况将日益突出。在无线电通信事业飞速发展的进程中,让
为了更好的促进我国教育事业的发展,一些传统教育教学方法需要进行全面的改革与创新。文中结合相关教学经验,谈论了新课标要求下,小学数学教学融合多样化教学方法的必要性,并
ntroductionInrecenttenyears,researchesonthe3Dcrustalstructureandtectonicshavebeenpaidmoreandmoreatention,studiesofrelevantme...
ntroductionInrecenttenyears, researchesonthe3Dcrustalstructureandtectonicshavebeenpaidmoreandmoreatention, studiesofrelevantm
在布拉特岛的水域中有一种王鱼。王鱼有一种本领,能吸引一些较小的动物贴附在自己的身上,然后慢慢地吸收为自己身上的一种鳞片。其实,那不是鳞只是一种附属物。当王鱼有了这
十年起步,起步十年 目前,国家对养老行业很重视,最早在业内能感受到的就是政策上的变化。之前,国家提出的养老体系是以家庭养老为基础,社区居家养老为依托,机构养老为补充,现在“补充”这个词已经被去掉了。针对中国目前的国情,国家在政策上鼓励社会福利社会化,希望更多的民间力量投资兴建养老机构,解决养老床位紧缺的局面。因此,存在准入门槛低、竞争加剧的情况也很正常,而且更多企业的进入对养老行业来说未必不是一