论文部分内容阅读
近日翻检在学习和使用初中语文课本的过程中所作的零星札记,得与课本注释的商榷意见二十余条。有的是原注有误,愿为订正;有的是原注欠确,欲予改饰;有的则只是将“更佳解”置换了“合理解”——而这些意见却又都是以个人的认识为基准的,因之,不敢妄言自己的看法全部有理。敢竭鄙诚,谨陈浅见,以就教于课本编者和读者诸君。 (一)注释有错漏 1.“佛印绝类弥勒(四册《核舟记》) 原注:“[绝类弥勒]极象佛教的弥勒菩萨。”
Recently scrutinize the sparse notes in the process of learning and using junior high school language textbooks, there are more than 20 comments on the textbook comments. Some of the original note was wrong, is willing to be revised; some of the original note is not true, want to be modified; while others just “better solution” replaced by “reasonable solution” - and these views are based on personal knowledge but are based Because of this, I am afraid I can not justify my own opinions. Dare to despise despise, I wish Chen see, to teach in the textbook editor and reader you. (A) comments are wrongly missed 1. “Buddha Maitreya Maitreya (four volumes” nuclear boat record “) The original note:” [Maitreya] very much like the Buddhist Maitreya Buddha. "