交锁髓内钉在创伤性下肢长管状骨骨折临床治疗效果研究

来源 :中国伤残医学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:scsnlaosi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:研究交锁髓内钉在创伤性下肢长管状骨骨折临床治疗效果.方法:选取2019年6月-2019年12月收治的68例创伤性下肢长管状骨骨折手术患者为研究对象,随机分为观察组和对照组,各34例,对照组实施常规治疗,观察组以交锁髓内钉治疗,对比患者临床治疗效果.结果:观察组患者临床疗效显著好于对照组(P<0.05),且观察组治疗不良事件发生率显著低于对照组(P<0.05),同时观察组患者疼痛评分对比显著好于对照组(P<0.05),除此之外,观察组患者治疗指标对比显著好于对照组(P<0.05),有统计学意义.结论:对于创伤性下肢长管状骨骨折患者治疗而言,交锁髓内钉治疗效果显著,故可推广.
其他文献
近年来,虚拟现实技术逐步走向成熟,拓展了人rn类感知能力,对于博物馆而言,利用虚拟现实技术(VR)rn给观众营造多感官沉浸式的参观体验,更有助于参观者对展rn品的认知和理解,改变了产品形态和服务模式。本文以南昌rn市中国工艺美术大师博物馆(南工博物馆)为例,在高校背rn景下,不仅是中国美术精品的旅游展示基地,而且是教学观rn摩和学术交流的重要场所。南工博物馆对保护工艺美术作品,rn推动和传播中国传统工艺文化具有重要作用。通过本论文对rn博物馆中视觉艺术的设计要素进行探析,并在现有虚拟现实rn引入博物馆传播
本文对阳谷狮子楼进行文化挖掘,分析地域特点以及提取元素为重要的切入点,根据独特的地域性特色,针对现在存在的问题,rn设计出特色的品牌设计,挖掘独有的文化符号,在根据独特的地域因素在自然和历史文化中提取元素,加入卡通元素,设计创意产品,rn推动旅游区和创意产品的融合,将对阳谷狮子楼进行全新的视觉设计。
目前,我国的高职院校以技能型人才培养为主,在高职院校的整体发展中,图书馆一直处于教学辅助地位,其发展与建设主rn要由高职院校的建设形势来决定。随着职业教育的不断发展,高职院校也面临着转型与改革,图书馆实现传统文化向书香文化的转rn型升级也迫在眉睫。在教学和文化育人的阵地上,进一步推进图书馆参与校园文化建设,打造书香校园。
本文深入分析了关于智慧教育背景下图书馆的发展模式,提出互联网大数据时代背景下,智慧教育的发展已经涵盖各行各业,rn并且成为了图书馆建设的主流方向,作为高校内,师生知识获取的主要途径,图书馆的智能化建设至关重要。本文通过调取相关智rn慧教育的关键词,通过其出现的频率、年代,以及相关性的共现性分析,进一步梳理智慧教育背景下图书馆的发展方向。另外,通rn过相关关键词的频率分析,明确指出智慧教育背景下,图书馆的发展离不开现代化的技术手段。从关键词共现进行分析,明确知识rn汇集可以作为图书馆发展的主要模式构建,智慧
目的:研究下肢骨折患者实施彩色多普勒超声检查对术后深静脉急性血栓中的应用价值.方法:择取64例我院纳入的下肢骨折术后深静脉急性血栓患者及下肢骨折患者,2018年10月-2019年10月作为本研究的时间范围,全部患者均行常规超声检查、彩色超声检查,讨论2种检查形式的准确性,并对下肢骨折术后深静脉急性血栓患者临床特征进行分析.结果:(1)常规超声检查阳性30例,占比46.88%;阴性34例,占比53.13%.彩色超声检查阳性31例,占比48.44%;阴性33例,占比51.56.(2)下肢骨折彩色超声检查诊断结
目的:对老年膝骨性关节炎患者实施行为转变理论护理干预的效果进行观察.方法:选取2018年10月-2019年10月106例膝骨性关节炎老年患者,随机分为对照组(n=53,常规护理)与观察组(n=53,行为转变理论护理干预),对比2组护理效果.结果:干预后,2组患者心理和社会适应、药物管理、饮食管理及症状管理等评分均升高(P<0.05),但观察组均高于对照组(P<0.05);干预后1、3、6个月,观察组膝关节功能评分均高于对照组(P<0.05).结论:行为转变理论护理干预模式在老年膝骨性关节炎患者护理中应用,
画者以画为本,速写是“绘画”和“中国画”专rn业的基础,速写是最基础的训练,是记录生活、反映时代的rn独特载体之一。速写最基本构成也就是线。以线来表达画面rn空间、黑白、阴阳。
随着旅游业的发展,越来越多的外国朋友也会来中国进行旅游,这在一定程度上可以提高我国的经济发展,体现中国人所蕴rn含的情怀和精神态度,同时也可以将中国的文化进行传播和发扬。旅游业的发展也就使得旅游翻译从中诞生了,而地方特色文化翻rn译是旅游翻译的一个小分支。本文就是针对地方特色文化翻译来进行展开的,我们以湖南这一富有地方特色的文化大省来进行详细rn的阐述,围绕着湖南的传统戏曲、传统的手工业和地方特色小吃来进行展开叙述,探讨旅游翻译中地方特色文化翻译的现状和存在rn的问题,并给出相应的解决办法。希望对湖南的文
数字化时代的到来,使得中国传统艺术文化受到rn高度重视,越来越多的传统艺术以独特的创新形式走到大众rn面前。而由于外来优秀文化的引进和影响,许多传统艺术文rn化的审美形式以及艺术形式也受到冲击,进而得到不断的拓rn展与创新。界画的数字化再呈现与其传统艺术风格相结合,rn将在很大程度上丰富和拓展宋代界画艺术的视觉表现形式以rn及界画文化的保护形式。
与传统的文学翻译目的不同,旅游资料的翻译中掺杂了译者的主观能动性,所谓译者的主观能动性,就是翻译者在进行旅游rn资料翻译时,会掺杂一些自己的见解和想法。旅游资料翻译以灵活方便为主,由于面向群众的大众化,旅游资料的翻译采取的语言rn大多数较为生活化,为的就是使翻译的资料更加通俗易懂,让他们在享受高雅文化的同时,体会到通俗语言的乐趣。让读者能够在rn通俗理解的语言中体会到异域风情,从而达到对旅游地的宣传作用。本文就旅游资料的翻译目的与译者主体性的发挥为话题展开研rn究和讨论。