论文部分内容阅读
随着我国城市现代化进程的推进,城市居民住宅新区不断的建成,新住宅区的名称呈现百花齐放、百家争鸣的势态。与此同时,伴随着千姿百态住宅区名称一同进入我们视线的是其形形色色的英译名称。在十多年城市公示语英译研究的背景下,住宅区名称英译研究一直是一个空白。这些随着我国城市建设出现的大量的小区名称英译给翻译研究提供了丰富的研究资料。本文以江苏省盐城、扬
With the progress of the urban modernization in our country, the urban residential area has been built continuously. The name of the new residential area shows the trend of flourishing and contending. At the same time, along with the name of the residential areas in different poses and weakened together into our line of sight is its English translation of all kinds of names. Under the background of more than a decade of studies on English translation of urban public signs, the study of English translation of residential areas has always been a blank. These with the emergence of a large number of cities in our country name translation of the English name of the area provides a wealth of research information. In this paper, Yancheng, Yang