A Study on the Advertising Slogan Translation from the Perspective of Nida's Functional Equivalence

来源 :魅力中国 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lucky525
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在品牌效应盛行的当今,广告无疑成为了最好的销售媒介。而随着世界经济一体化脚步的日益加快。广告翻译也彰显出了其独特的重要性。中外语言学家、翻译学家们对中英广告语互译展开了广泛的研究,并取得了颇丰的成果,其中,最为突出的是美国著名的翻译理论家、语言学家尤金·A·奈这(EugeneA.Nida)。他的功能对等翻译理论培广告语翻译注八了新的血液,在这一领域起着不可替代的作用。本文作者正是以奈迭的功能对等翻译理论为基点,通过大量的翻译实例及应用效果来验证这一理论对于指导实践的可行性,并提出自己独
其他文献
党的十六届三中全会确立了科学发展观.科学发展观的核心就是'坚持以人为本,树立全面、协调、可持续的发展观,促进经济社会和人的全面发展'.这是一个全新的发展观,是
桥面铺装是车辆直接作用的部分,要求有一定的厚度、强度、平整度,防止开裂,并保证耐磨。其功用是保护属于主梁整体部分的行车道板不受车辆轮胎(或履带)的直接磨耗,防止主梁受雨水的
介绍美国多方面的专家、学者所表达的关于如何开发美国氢能源的不同观点,可为中国规划和实施氢能源的研究开发工作有所借鉴.
应力吸收层的水泥混凝土路面结构型式,对提高水泥混凝土路面的使用品质、改善路面的工作状况、延长使用寿命、减少养护工作量和养护费用、降低水泥混凝土路面寿命费用具有重要