【摘 要】
:
在中国翻译史上,1966至1976年大陆文革时期的文学翻译,属于非常时期的非常翻译,其特殊性在世界翻译史上也不可多得。该时期的文学翻译不仅要充当执政党党内不同政治集团之间
【基金项目】
:
教育部人文社科一般项目(批准号05JA750.11-44019)《中国当代翻译文学史(1949-2000)》的前期成果
论文部分内容阅读
在中国翻译史上,1966至1976年大陆文革时期的文学翻译,属于非常时期的非常翻译,其特殊性在世界翻译史上也不可多得。该时期的文学翻译不仅要充当执政党党内不同政治集团之间的斗争工具,还要充当国际上不同政党之间的斗争工具,加上此时中国大陆几乎所有的翻译家都已经被"打倒",权力与意识形态对翻译的操控达到极至。从翻译对象的选定、翻译过程的组织,到最后翻译文本的定稿、署名形式,乃至某些翻译文本中"夹译夹批"的奇怪形式,等等,无一不突显权力与意识形态对翻译的操控。本文选择大陆文革时期几个典型的文学翻译译本,以一系列极其生动的译例,具体、形象地揭示翻译与权力和意识形态等因素之间的关系。
其他文献
随着经济的发展,通信行业在我国得到了快速地发展,我们的生活、工作和通信网络融合的越来越紧密,我们对通信网络的要求也就越来越高。而通信企业也在不断的向通信机房中投入新的
国有商业银行股改上市是我国商业银行发展历程上的一次重大转型,这次重大转型能否成功很大程度上取决于其向资本金管理、全面风险管理和企业文化的转型能否成功.显然,实现高
黑龙江省地处寒温带,是东北三省最冷的省份,冰封期长达160余天,冰厚80—100cm,所以保证鱼类安全越冬是北方渔业生产的一个重要环节。鱼类在越冬期死亡原因是多方面的,有一种
球磨机运行现场工矿复杂,为对球磨机进行故障监测与诊断,在研究中对球磨机的故障信号进行小波分解和Hilbert小波包络谱分析,找出奇变点对应的频率,诊断出故障部位,最后通过特
<正>《中华人民共和国义务教育法实施细则》第二十二条规定:"学校和教师不得对学生实施体罚、变相体罚或其他侮辱人格尊严的行为;对品行有缺陷、学习有困难的儿童、少年应当
谐音是汉语中常见的一种语言现象和文化现象,在言语交际方面和非言语交际方面的使用频率非常高。汉语谐音与对外汉语教学的语音、文字及文化方面有着密切的联系。本文以蒙古留
激情犯罪作为一项重要的犯罪类型,大多数国家的刑法均对其作出了明文规定。在激情犯罪作为从宽处罚情节的合理性分析的问题上,主要依据外界刺激的不同性质而区分出三类激情犯
以能力培养为目标进行高职市场营销专业课程教学方法改革已是必然趋势,在“市场营销技术”课程实施过程中已有很多同行进行了很多基于能力培养的教学法思考和探索。以真实创
<正>【片段回放】在教学人教版九年级上册《陈涉世家》第三自然段时,我让学生模仿陈胜演讲,其中一个学生用原文演讲,另一个学生用自己的话演讲,我和其他学生评议。正准备进入