论中国古代翻译理论的现代阐释

来源 :学术论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:deiseng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
继承古代译论不是对古代译论原样照搬,而是要首先对其进行一系列的现代阐释,使其真正融入到中国当代译学的话语系统中。现代阐释的目的在于实现对古代译论的创造性继承。
其他文献
电厂的稳定运行是我国经济建设可持续发展的基础,在电厂运行中,汽轮机组的运行十分重要。目前来讲,我国的装机容量在逐渐的增加,对于电厂的稳定运行提供了基础的保障。如果汽
庞德古诗英译作品中对中国文化的误读主要体现在对中国文字的误译、对中国古典诗歌的误读以及对中国儒家思想的误读等方面。尽管庞德古诗英译作品中存在着一些对中国文化的误
当今世界,随着各个国家的经济、科学技术、文化的发展,国际交流也越来越受到重视。要进行交流,了解他国文化,生活和国际动态,可以通过很多渠道,其中最重要的两种渠道是阅读新闻翻译
基于民办外院类本科院校的国际化办学探索和实践,搭建由专业实践能力、外语应用能力和综合职业能力构成的酒店管理本科专业国际化核心能力体系。提出酒店管理本科专业国际化
环境激素是一类外源性化合物,其种类繁多、来源广泛、途径复杂、状态多样,作用于生殖系统、神经系统、免疫系统、内分泌系统、肝脏肾脏等,对人类的健康、生长发育和繁衍具有
自创商誉是企业在长期的生产经营过程中逐步积累形成的、能为企业带来超额经济利益的经济资源,它是企业在长期的生产经营过程中逐步积累起来的、能给企业带来未来超额收益的
现今世界上资本主义国家主要应用两大法系,即大陆法系和英美法系。两大法系,虽同衍生于欧洲,但两者之间无论是发展历程还是法律渊源、立法技术等都很大的不同。本文对两大法