目的论观照下武侠小说的英译——以《雪山飞狐》英译本为例

来源 :鸡西大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mmllpp000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的论强调“整体的翻译目的决定翻译手段”,在介绍英译武侠小说《雪山飞狐》这一特定的文学体裁时,译者主要诉诸于异化策略,以突出武侠小说的异质特征。在展现金庸的说故事才能时,译者主要采取归化策略,以突出原文的故事性。《雪山飞狐》的英译本满足了翻译纲要的要求,赋予了不了解武侠小说的西方读者一种特殊的阅读体验,并从中获得乐趣,而武侠小说能否成功地进入西方市场还有待东西方文化进一步交融。
其他文献
针对Ad-hoc网络中节点移动而导致网络分层结构不稳定的问题,提出一种基于节点间的相对移动性的加权分簇算法RMCA(Relative Mobility Clustering Algorithm)。将局部节点的相关
<正> 一、工程概况 深圳地铁一期工程福民站工程位于深圳地铁4号线上,车站全长215.6米,车站主体总宽度20.3m,覆上深度为4m,最大埋深为17.2m。根据工程地质条件和环境条件,主
文物保护建筑是历史文化遗产的重要组成部分,它直接反映出不同时代劳动人民在建筑、工程、艺术上的成就,真实地说明文物建筑在建造时的历史价值、艺术价值和科学价值。如何通过
由于工作的关系,笔者与苏格兰生命科学产业的管理、研究和生产部门有过很多接触,从而对苏格兰生命科学产业的发展有所了解.苏格兰拥有欧洲最具规模的生命科学研究机构群,至20
油菜素甾醇(brassinosteroids,BR)是植物界广泛存在的一类植物激素,对植物生长发育的诸多方面有调节作用,也调控植物对环境逆境的胁迫响应。由于BR对与水稻产量相关的株高、籽
推铁环,也叫滚铁环,是曾经在我国民间广泛流传的一种游戏活动,是陪伴过好多人成长的运动,现在似乎被人们所淡忘了。不过在大多数的成年人的记忆的深处,有着抹不去的那段曾经
期刊
10月27日,由湖南师范大学美术学院举办的“纪念包豪斯100周年国际学术研讨会”大会现场,来自湖南大学艺术学院院长、湖南省设计艺术家协会主席、中国工业设计协会特邀副会长
期刊
本文运用形式化方法,对藏传因明中的辩经进行研究,给出了一套辩经原则的形式化。研究表明这一工作至少具有三个方面的意义:第一,以形式化研究辩经,将为我国因明学界提供一个
低空航拍图像的车道线提取是大范围道路交通状态感知重要基础,本文基于道路区域在航拍图中的特征,提出了利用道路线连通特征提取道路区域的方法,设计了的车道线提取算法,通过
在传统面对面的校本教研过程中,如下几个问题常常制约其有效性:其一,传统校本教研通常是集中、大面积的活动,解决的是一些具有普遍性和基础性的问题,缺少深度的专题研究;其二