论文部分内容阅读
人类交际有语言交际和中日两国社交文化礼仪交际两种形式,共同构成人类交际不可分割的整体。在日常交际中,人们往往只注重语言交际,忽略了交际还需要依靠中日两国社交文化礼仪符号。而且,到目前为止,中日两国社交文化礼仪交际的研究主要还是集中在多使用英语的国家的中日两国社交文化礼仪交际行为规范上,主要的研究也多集中在中日两国社交文化礼仪交际的基本知识、西方早期理论的介绍以及亚洲与西方国家的中日两国社交文化礼仪交际的研究对比上,对中日两国社交文化礼仪交际之间的差异进行的系统性研究尚不多见。
Human communication has two forms, namely, language communication and social and cultural etiquette communication between China and Japan, which together form an integral part of human communication. In daily communication, people often only focus on language communication, ignoring the communication also need to rely on social and cultural etiquette symbol of China and Japan. Moreover, so far, the studies on social and cultural etiquette communication between China and Japan have mainly focused on the norms of social and cultural etiquette of China and Japan in countries that use more English. The main researches focus more on social interaction between China and Japan The basic knowledge of cultural etiquette communication, the introduction of the early Western theories and the comparative study of social and cultural etiquette communication between China and Japan in Asia and Western countries, the systematic study on the differences between social and cultural etiquette communication between China and Japan Rare.