【摘 要】
:
浅谈社会科学文章的英译汉吴希平众所周知,文学翻译,译者可以根据原文,充分运用种种技巧,以其优美的语句把读者带进一个曲径深幽、回味无穷的意境,译者可以用其精湛的文笔以饱读者
论文部分内容阅读
浅谈社会科学文章的英译汉吴希平众所周知,文学翻译,译者可以根据原文,充分运用种种技巧,以其优美的语句把读者带进一个曲径深幽、回味无穷的意境,译者可以用其精湛的文笔以饱读者对作品的审美、欣赏欲望。然而翻译社会科学文章与翻译文学作品既有共同之处又有不同之...
As we all know, literary translation, the translator can make full use of all kinds of skills according to the original text, with its beautiful sentences to bring the reader into a winding, memorable mood, the translator can use His superb style of writing to full reader’s aesthetic appreciation of the work, enjoy the desire. However, there are both commonalities and differences between translating social science articles and translating literary works ...
其他文献
本论文由两部分组成。第一部分“关于亚磺化脱卤反应的若干新探索”。作者发现,1,1,1-三氯多氟烷烃在温和条件下与连二亚硫酸钠发生亚磺化脱氯反应,生成α,α-二氯多氟烷基
英语低调陈述(UNDERSTATEMENT)按语义可分为正面低调陈述、反面低调陈述和隐含低调陈述。按结构可分为辞格兼用、利用词汇和语法等三大主要构成形式。低调陈述具有或轻描淡写,或
“一把手”在我国干部队伍中,是一个特殊的群体,在权力结构中有着举足轻重的地位。加强对“一把手”的监督,防止其权力失控、决策失误、行为失范,一直是党内监督的重中之重,
前言该实验的目的之一是通过选择加氢提高豆油的稳定性,铜催化剂曾表现出较一般通用的镍催化剂有较高的选择性,均相的乙酰丙酮镍催化剂比非均相的镍催化剂有较高的选择性,但
新型螯合剂H-73-10是用于促排放射性核素:钚,钍和铀等的,其效果显著优于二十余年居于首位的Ca-DTPA。通过鼠,狗和猴的急性、亚急性毒性实验,其毒性不高于Ca-DTPA。为了研究此
随着无线通信技术的不断发展和广泛普及,目前的农村党员干部现代远程教育形式已经不能满足农村党员干部随时随地随需获取知识和信息的学习需求。为此,本论文重在理清移动学习
华中工学院于一九七八年底研制成功了LP—30型单面立式动平衡机。该机主要用于涡轮盘、飞轮、离合器、齿轮、砂轮等件的平衡,在航空、动力等工业部门中有着广泛的用途。为我
在萃取色层法分离稀土元素中,常用的固定相有:二(2-乙基已基)磷酸(P-204)、2-乙基已基苯基磷酸、2-乙基己基磷酸单2-乙基己基酯(P-507)等。二(1-甲基庚基)磷酸(P215)是P204
目前,浇铸矩形和方形断面的板坯、方坯和扁坯已是一般的连铸技术水平。相反,在连铸机上浇铸圆坯还是例外。圆坯浇铸较少采用的一个原因乃是在结晶器内圆形断面的冷却情况较
铂族元素钌、铑、钯、锇、铱、铂等属于周期系的第八族稀有元素。其化学与物理性质彼此相似,故在自然界中常共生,并与砷、硫、锑等形成化合物。它们的原生矿物主要富集在与