论文部分内容阅读
A new study says that going to bed late may be bad for our health. It may even short-en our life. The study was carried out in the United Kingdom. Researchers spent six-and-a-half years looking at the lifestyles1 of 430,000 adults between the ages of 38 and 73. At the end of the study, the researchers compared the deaths of people who went to bed early to those who went to bed late. They found that night owls (people who go to bed late) were 10 percent more likely to die during the period of the study. The researchers concluded2 that night owls were at higher risk of an early death than early birds (people who slept early). Night owls were also at a greater risk of poor health compared to early birds.
一項新的研究表明,晚睡可能对我们的健康有害,甚至可能会缩短我们的寿命。这项研究是在英国进行的。研究人员花了六年半的时间,调查了43万名年龄介于38至73岁成年人的生活方式。研究结束时,研究人员比较了那些早睡和晚睡的人的死亡率。他们发现“夜猫子”(晚睡的人),在研究期间早死几率比早睡早起的人高出10%。研究人员得出的结论是:“夜猫子”比“早起的鸟儿”(早睡的人)早死的风险更高。与“早起的鸟儿”相比,“夜猫子”的健康状况也更差。
The researchers said society and working patterns needed to change to reduce the risks of ill health for night owls. Researcher Malcolm van Schantz said, “This is a public health issue that can no longer be ignored3.” He suggested that night owls should be allowed to start and finish work later in the day so they could sleep longer in the morning. The researchers said that night owls were more likely to suffer4 from mental problems, diabetes5, and stomach and breathing troubles. They were also more likely to smoke, drink alcohol6 and cof-fee, and take drugs. Researchers also said dif-ferent sleeping patterns during the week and at weekends could increase the chances of health problems for night owls.
研究人员表示,熬夜人士需要改善社交和工作模式,以减少“夜猫子”健康状态不佳的风险。研究人员马尔科姆·凡·尚茨说:“这是一个不容忽视的公共卫生议题。”他建议应该允许“夜猫子”在当天晚些时候开始及结束工作,这样他们就可以在早上睡得更久一些。研究指出,“夜猫子”较易患上精神疾病、糖尿病、胃病和呼吸道疾病。他们也更有可能吸烟、饮酒、饮咖啡甚至吸食毒品。研究人员还说,工作日和周末不同的睡眠模式可能会影响“夜猫子”的健康,增加患病风险。
1. lifestyle n. 生活方式
2. conclude vt. 缔结;得出结论;推断出;决定
3. ignore vt. 忽视;不理睬
4. suffer vt. 遭受;忍受;经历
5. diabetes n. 糖尿病
6. alcohol n. 酒精
一項新的研究表明,晚睡可能对我们的健康有害,甚至可能会缩短我们的寿命。这项研究是在英国进行的。研究人员花了六年半的时间,调查了43万名年龄介于38至73岁成年人的生活方式。研究结束时,研究人员比较了那些早睡和晚睡的人的死亡率。他们发现“夜猫子”(晚睡的人),在研究期间早死几率比早睡早起的人高出10%。研究人员得出的结论是:“夜猫子”比“早起的鸟儿”(早睡的人)早死的风险更高。与“早起的鸟儿”相比,“夜猫子”的健康状况也更差。
The researchers said society and working patterns needed to change to reduce the risks of ill health for night owls. Researcher Malcolm van Schantz said, “This is a public health issue that can no longer be ignored3.” He suggested that night owls should be allowed to start and finish work later in the day so they could sleep longer in the morning. The researchers said that night owls were more likely to suffer4 from mental problems, diabetes5, and stomach and breathing troubles. They were also more likely to smoke, drink alcohol6 and cof-fee, and take drugs. Researchers also said dif-ferent sleeping patterns during the week and at weekends could increase the chances of health problems for night owls.
研究人员表示,熬夜人士需要改善社交和工作模式,以减少“夜猫子”健康状态不佳的风险。研究人员马尔科姆·凡·尚茨说:“这是一个不容忽视的公共卫生议题。”他建议应该允许“夜猫子”在当天晚些时候开始及结束工作,这样他们就可以在早上睡得更久一些。研究指出,“夜猫子”较易患上精神疾病、糖尿病、胃病和呼吸道疾病。他们也更有可能吸烟、饮酒、饮咖啡甚至吸食毒品。研究人员还说,工作日和周末不同的睡眠模式可能会影响“夜猫子”的健康,增加患病风险。
Notes:
1. lifestyle n. 生活方式
2. conclude vt. 缔结;得出结论;推断出;决定
3. ignore vt. 忽视;不理睬
4. suffer vt. 遭受;忍受;经历
5. diabetes n. 糖尿病
6. alcohol n. 酒精