论文部分内容阅读
中央重拳反腐,十八大后查处的省部级及以上官员达51名,涉及全国17个省、区、市,其中四川、江西和云南各有3名官员落马,山西更是达到前所未有的7名,给当地政治生态带来极大震动。山西一位官员就坦承:“山西官场被查蒙了。”这实在是个讽刺。反腐败不自今日始,腐败的性质和后果也早已具在典册,作为党的干部特别是高级领导干部,尤其应该对反腐倡廉有着高度自觉并率先垂范,而某些官员为何贪腐之时肆意妄为,一查就“被查蒙了”?归根究底,“蒙”住这些官员,使其利令智昏的,是对形势的误判,是对中央反腐决心的低估,更是权力的傲慢。他们以为,手中的权力是护身符,是免死牌,是安全伞,有了权力,就可以将权钱色交易、任人唯亲、买官卖官、欺上瞒下、公款
Central authorities cracked down on corruption. After the 18th CPC National Congress, 51 officials at the provincial and ministerial level or above were investigated and dealt with in 17 provinces, autonomous regions and municipalities across the country. Among them, three officials from Sichuan, Jiangxi and Yunnan each came to an end and Shanxi Province reached an unprecedented level 7, to bring great shock to the local political and ecological. An official in Shanxi admitted: “Shanxi officialdom was checked.” “This is really ironic. Anti-corruption is not a Starting Date Today, the nature and consequences of corruption have long been on the books. As a cadre of the party, especially senior cadres, we should be highly aware of and take the lead in combating corruption and building a clean government, and why some officials are corrupt In the final analysis, ”Mongolian" living in these officials to make them righteous and indifferent is a misjudgment of the situation, an underestimation of the central government’s determination to fight corruption and even more It is arrogance of power. They think that the hands of the power is amulets, is to avoid death card is a safety umbrella, with power, you can trade the right to money, cronyism, buying a government official, bully, hiding under the public funds