纽马克翻译理论视角下《当你老了》的翻译策略——以袁可嘉、冰心汉译本为例

来源 :青年时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jgkffdkjkdsf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
彼得·纽马克作为杰出的翻译理论家,提出了许多的翻译理论,为国内外翻译界提供了丰富的理论指导.他对翻译文本的类型进行了分类,在翻译方法上创造性的提出语义翻译和交际翻译.同时,他进一步扩大了他的理论,并提出了相关的翻译方法.它为翻译理论的繁荣做出了重要贡献.本文以袁可嘉和冰心的《当你老了》汉译本为例,从纽马克理论的角度,对译本的翻译策略进行赏析,分析其翻译精妙之处,旨在说明纽马克翻译理论能对诗歌翻译产生启发性,发挥指导作用.
其他文献
人力资源管理是指通过招聘、培训、考核、激励以及调整对基本的体力劳动和脑力劳动进行目的性的分配与组合,最大限度的提高劳动者的工作积极性,激发工作潜力,以获取组织效益最大
期刊
作为在上海外高桥保税区内已经发展了近10年的中小型的A物流公司,虽然目前的发展势头不错,但由于入世后,一系列形势及政策的变化对全国保税区特别是对上海外高桥保税区的冲击
:女性是家庭的枢纽,扮演着越来越重要社会角色.我们在尊重女性的同时也要注重我们女性的成长和变化,改革开放后随着市场经济的发展,受到了外来文化的影响和一些拜金主义、极
进入21世纪以来,中国的房地产市场经济得到进一步的深入发展,在外部体制环境改善,市场越来越成熟的情况下,房地产市场竞争加剧,对人才的争夺也将愈演愈烈,房地产企业提高竞争力的关
传统的授课方式过于强调教师的单向讲授,因缺乏师生间的互动与交流而广受诟病.但过于强调课堂展示、小组讨论等新型元素,则可能失去教师在课堂中的主体性角色.大段时间留给学
随着医学的飞速发展,经典的生物医学模式正在向着“生物—心理—社会医学”模式逐渐转变.在实际的临床工作中,医务工作者面对的不是单一的疾病而是处在复杂社会背景下个性化