Origin of “Long time,no see”

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wshzzfdc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"Long time no see" is a very interesting English expression used as a greeting by people who have not seen each other for a while. The essay shows how Chinese people and native English speaker think about "Long time no see". Meanwhile,
其他文献
英语词汇是英语学习中一个重要环节,也是最难跨越的一环,如何找到更为科学的理论来指导英语词汇教学,一直是国内外众多学者探索的问题。相关研究发现,认知语言学范畴中的心理
Bilingual subtitling is often employed as an economical and effective method in media language transfer. It could be regarded as a branch of translation and oft
Analyzing the traditional PBL teaching time, volume and number three dimensional space restrictions. Try to use resource allocation and IDEF3 process modeling m
本发明公开了一种发泡陶瓷,按重量份数计,包括以下组分:粉煤灰20 ~ 80份,钛酸钾5 ~ 15份,氧化铝1 ~ 10份,陶土5 ~ 10份,石英10 ~ 15份,钠长石6 ~ 11份,硼砂6 ~ 12份,悬浮剂1 ~ 2份,发泡剂0.4 ~ 1.5份,增强剂1.5 ~ 5份。相对于现有技术,本发明充分利用对环境有害的粉煤灰来制造发泡陶瓷,且粉煤灰的掺杂量高;同时所述发泡陶瓷具有高机械强度和耐磨性
At the end of pioneering age, the women pioneers were substituted by lost ladies from whom the innovation, self-reliance, tolerance and endurance yielded to nih
凯瑟琳·曼斯菲尔德是20世纪新西兰伟大的小说家,与契科夫一样以短篇小说见长。其短篇小说在题材选择上脱离了传统小说的题材形式,在细节描写上注重涵义深度上的刻画,小
招商银行上海大厦基坑分为3个施工区域,不同区域的地下连续墙深度不同且采用不同的接头形式,地下连续墙施工时面临场地狭小、施工工期紧、地质条件复杂等众多难题。通过合理
翻译传播理论是一种新兴理论,国内对该理论的引介和研究自20世纪90年代末兴起至今不到二十年。翻译传播理论的形成,在译界引起了部分研究者的注意,学者们都注意到了这门理论
在民用住宅建筑的框架结构、剪力墙结构等二次结构施工中,有很多地方需要植筋连接,但往往此时的楼层满堂架已经拆除,需使用人字梯进行辅助施工。而人字梯的移动以及工人上下梯的
The paper focuses on the dining culture difference between china and America according to analyzing the period of the film, The Joy Luck Club, in which Waverly