Dining Culture Difference between China and America in The Joy Luck Club

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:man1300
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The paper focuses on the dining culture difference between china and America according to analyzing the period of the film, The Joy Luck Club, in which Waverly takes her boyfriend Rich to meet his future mother-in-law.
其他文献
翻译活动作为语境和不同文化之间的转换活动,需要译者对语境和文化差异有更加深刻的理解,通过语境与翻译的关联,寻求一个适当的结合点,使译文更加贴近原文的交际意图,达到和
英语词汇是英语学习中一个重要环节,也是最难跨越的一环,如何找到更为科学的理论来指导英语词汇教学,一直是国内外众多学者探索的问题。相关研究发现,认知语言学范畴中的心理
Bilingual subtitling is often employed as an economical and effective method in media language transfer. It could be regarded as a branch of translation and oft
Analyzing the traditional PBL teaching time, volume and number three dimensional space restrictions. Try to use resource allocation and IDEF3 process modeling m
本发明公开了一种发泡陶瓷,按重量份数计,包括以下组分:粉煤灰20 ~ 80份,钛酸钾5 ~ 15份,氧化铝1 ~ 10份,陶土5 ~ 10份,石英10 ~ 15份,钠长石6 ~ 11份,硼砂6 ~ 12份,悬浮剂1 ~ 2份,发泡剂0.4 ~ 1.5份,增强剂1.5 ~ 5份。相对于现有技术,本发明充分利用对环境有害的粉煤灰来制造发泡陶瓷,且粉煤灰的掺杂量高;同时所述发泡陶瓷具有高机械强度和耐磨性
At the end of pioneering age, the women pioneers were substituted by lost ladies from whom the innovation, self-reliance, tolerance and endurance yielded to nih
凯瑟琳·曼斯菲尔德是20世纪新西兰伟大的小说家,与契科夫一样以短篇小说见长。其短篇小说在题材选择上脱离了传统小说的题材形式,在细节描写上注重涵义深度上的刻画,小
招商银行上海大厦基坑分为3个施工区域,不同区域的地下连续墙深度不同且采用不同的接头形式,地下连续墙施工时面临场地狭小、施工工期紧、地质条件复杂等众多难题。通过合理
翻译传播理论是一种新兴理论,国内对该理论的引介和研究自20世纪90年代末兴起至今不到二十年。翻译传播理论的形成,在译界引起了部分研究者的注意,学者们都注意到了这门理论
在民用住宅建筑的框架结构、剪力墙结构等二次结构施工中,有很多地方需要植筋连接,但往往此时的楼层满堂架已经拆除,需使用人字梯进行辅助施工。而人字梯的移动以及工人上下梯的