论文部分内容阅读
德国翻译理论家诺伊贝特(A.Neubert)曾把要翻译的原文按可译性程度分为下列四种情况: 1)完全以原文为重点,如科学、技术。 2)主要以原文为重点,如文学。 3)原文和译文应兼顾,如专业文献。 4)主要或完全以译文为重点,如外宣。电视新闻英译无疑属于第四类,即转移多少信息量才能让外国人完全理解事件发生的前因、过程、后果以及产生此类事件的社会