津巴布韦废除童婚

来源 :世界知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zy198187
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  津巴布韦最高法院近日做出一项具有历史意义的判决,从法律上终结了童婚的合法性。
  这项由宪法法庭做出的判决规定,从即日起禁止任何人在18岁之前以任何形式确立合法婚姻关系,不受宗教、传统等因素的干预。
  在津巴布韦,现代婚姻(一夫一妻制)和传统婚姻关系合法并存,现行法律规定在传统婚姻关系中满16岁即可结婚。
  津巴布韦的法律体系以英美判例法为主,即判决本身今后可以作为判例引用。尽管2013年通过的新宪法规定的结婚年龄为18岁,但全国各级法院要依据宪法法庭的判例才能按新宪法精神进行审判,因此宪法法庭的这一判决受到广泛关注。
  在津巴布韦,童婚现象至今仍广泛存在,在偏僻的农村地区尤其严重。根据津巴布韦2010年至2011年的一项人口普查数据,33%的女性未满18岁就已结婚。
其他文献
由中国新闻出版研究院国民阅读研究与促进中心、宁波市文明办、宁波市文化广电新闻出版局、宁波市海曙区政府和龙源数字传媒集团联合主办的2015TOP100城市数字阅读排行/TOP100数字阅读影响力期刊排行发布盛典暨“文化中国·书香宁波”系列文化讲座活动于2015年12月18日和19日在宁波市海曙区举行。  中宣部出版局副局长刘建生、中国新闻出版研究院副院长张立、宁波市副市长张明华、龙源数字传媒集团总裁
1月15日,外交部长王毅在北京与来访的瑞士联邦委员兼外长布尔克哈尔特举行政治磋商。    王毅表示,中瑞关系十分良好,各领域合作成果丰硕,特别是金融合作成为新亮点。中瑞在中欧关系中创造了多项“第一”,共同培育了平等、创新和共赢的“中瑞精神”,两国合作之路越走越宽。中方愿同瑞方继续加强高层交往,不断拓展务实合作,共同推进“一带一路”建设,加强人文交流以及在国际事务中的协调与合作,推动中瑞关系不断迈上
1月17日,两家中资公司与阿尔及利亚政府签约成立合资公司,共同兴建阿尔及利亚境内最大港口。根据协议,合资公司将在距离首都阿尔及尔以西60公里左右的地区兴建阿尔及利亚中部港,该公司将负责中部港的设计、建设、运营及港内的基础设施管理。  阿尔及利亚交通部长塔莱在签约仪式后对记者表示,随着海运需求的增加,中部港将成为非洲与东南亚和美洲的中转枢纽。他透露,在港口建设中期将邀请拥有丰富港口管理经验的中国上海
应文莱首相府部长兼外交与贸易部第二部长林玉成、柬埔寨国务兼外交国际合作部大臣布拉索昆和老挝外长沙伦塞的邀请,外交部长王毅4月20~24日对文莱、柬埔寨和老挝进行访问。  4月21日,外交部长王毅在斯里巴加湾市与文莱首相府部长兼外交与贸易部第二部长林玉成举行会谈。王毅表示,中文两国迎来建交25周年这一承前启后的重要年份。双方要继续坚持在涉及对方核心利益的重大问题上相互支持。中方愿大力推动“21世纪海
近来,一则普京恩师阿纳托利·索布恰克的女儿克谢尼娅·索布恰克将参选俄罗斯总统的新闻刷爆了俄罗斯媒体,也引发全球舆论关注。这提醒人们,明年3月总统选举的大幕正在拉开,相应的布局与博弈也逐渐浮出水面。“真假反对派”  在俄罗斯,索布恰克是一个有传奇色彩的姓氏。老索布恰克当过大学教授,后又成为首位民选的圣彼得堡市市长。最为人津津乐道之处在于,他是普京的政治引路人、俄罗斯最大的伯乐。正是在他的栽培下,普京
据外媒报道,美国国务卿克里近日刷新一项外访记录,其飞行总里程达到106万英里(约171万公里),创下历任美国国务卿外访飞行里程新纪录,被多家媒体封为“劳模”,但他在访问国家总数方面仍逊色于前国务卿希拉里·克林顿。  根据美国国务院发布的最新统计数据,截至4月7日,克里外访飞行总里程达到106万英里,相当于绕地球42圈还多,比前国务卿康多莉扎·赖斯所保持的最长飞行里程高出约1000英里。早在去年12
他的事业像一首磅礴的交响乐——鸣奏出时代强音;他的生命像一团炽烈的火焰——烘烤着他周围的同事、朋友和亲人;他的生活像一部厚重的大书,每读一遍,都会受益匪浅,感受颇深。  大庆巨鹰房地产开发有限公司董事长杨昌仁,在地产业的创业历程,充分印证了高尔基的一句名言:“一个人是可以做到他想要的一切的,只要他有百折不挠的毅力和坚持不懈的努力。”  杨昌仁1995~1998年在江浙等地初涉房地产业,牛刀小试,初
据外媒近日报道,英国一个环保基金会发布的报告指出,除非各国积极采取相关再循环行动,否则到了2050年,海洋中的塑料垃圾将会比鱼儿还多。  据了解,这个环保基金会由英国帆船女将艾伦·麦克阿瑟发起,主要推广循环经济,鼓励废物再利用。该份报告指出,目前的塑料包装年产额达800亿至1200亿美元,但是这些塑料包装中有95%只是单次使用。报告建议各国政府建立新制度,控制塑料流入自然界的速度,以及找出可替代原
最近,《舌尖上的中国》第二季正在热播。其实早在4月上旬的戛纳电视节上,《舌尖2》就已经是“未播先热,未播先售”,多国电视机构纷纷争抢播映权。有趣的是《舌尖》的英文翻译“A Bite of China”,字面上的意思就是“中国咬了一口”,这多少令外国人不知就里,甚至有点恐惧。而在4月15日的首映式现场,大屏幕上出现了一句非常恶搞但更为贴切的英文翻译——In food we trust(我们信仰食物)
11月1日,俄罗斯总统普京访问伊朗,分别与伊朗总统鲁哈尼和伊朗最高领袖哈梅内伊举行会晤。  谈及伊核问题全面协议,普京表示,伊核问题全面协议是一份积极的协议,有助于国际和平与稳定,国际原子能机构是唯一有权确认伊朗是否遵守该协议的机构。他说,俄罗斯反对任何改变这一多边协议的单边行动。某些国家不承认这一多边协议的行为不可接受。他强调,俄罗斯反对将伊核问题与包括国防在内的其他事务相联系。  在谈及反恐问