论文部分内容阅读
我的家乡在鲁西南的一个小村庄。前些日子,我回到了阔别十多年的家乡,小住了几天。这次回老家,让我感到变化最大的是家乡的路。在我儿时的记忆里,家乡的南北大街是一条高低不平、坑坑洼洼的土路,低矮的瓦房、草屋杂乱无章地分布在街道的两侧,各家各户喂养的鸡、狗、鹅、鸭整天在大街上撒欢。这条唯一通往镇上的道路,晴天一路土,雨天一路泥。上世纪七十年代,乡亲们收获庄稼时经常遇到阴雨天,当时最让他们犯愁的是路不好行走,收获的庄稼难往家运。
My hometown is in a small village in southwestern Shandong. A few days ago, I went back to my hometown of more than a decade away and stayed for a few days. This time back home, let me feel the biggest change is the way home. In my childhood memory, the hometown of North and South Avenue is a rugged, bumpy dirt road, low tile-roofed house, hut messy distribution on both sides of the street, each household feeding chickens, dogs, geese, ducks Sahuan all day in the street. This is the only road leading to the town, sunny all the way earth, rain all the way mud. In the seventies of last century, folks often encounter cloudy and rainy days when harvesting crops. What made them worry most at that time was that they did not walk well and the harvested crops were hard to get along with.