高低语境视角下字幕翻译研究

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq793053
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】电视剧《甄嬛传》是一部享誉中外的影视。本文在Hall的高低语境的视角下,定性分析电视剧《甄嬛传》字幕翻译中的台词语言,从“意会”与“言传”、内敛与外显、高承诺与低承诺三个方面,指出在高低语境文化下中西语言之间存在的差异。
  【关键词】高低语境;字幕翻译;《甄嬛传》;电视剧
  【作者简介】刘璠(1991- ),女,汉族,山西运城人,成都理工大学,在读翻译硕士,研究方向:英语笔译。

一、引语


  2014年,《甄嬛传》在美国主流电视台HBO有线电视网络公司播出,蜚声海外。《甄嬛传》主要讲述清朝雍正年间后宫嫔妃们之间争宠吃醋、尔虞我诈的故事,其巧妙的故事情节以及剧中富有古典文学色彩的台词吸引了海内外观众。《甄媛传》中的大量诗词歌赋以及双关语无意间给该剧字幕翻译扩增了难度。本文主要基于高低语境,探究其在《甄媛传》英译本中字幕翻译的应用与体现。

二、高低语境概述


  美国学者Hall( 1976)将语境定义为:“the information that surrounds an event;It is inextricably bound up with meaning of the event.” 因此,如果在一种文化的交流中语境占据的比例越重,传递或接受信息就越困难,反之亦然。霍尔(1988)}指出“任何事物均可被赋予高、中、低语境的特征”,并因此提出了两种交际类型:高语境交际与低语境交际。所谓高语境文化,就是在传播时,绝大部分信息或存于物质语境中,或内化在个人身上,极少存在于编码清晰的被传递的讯息中。
  高语境文化中的信息交流由身体语言、语境和环境实现。因此,高语境文化中的信息交流的成功有赖于一种高度密切的联系。从某种程度上来说,来自高语境文化的人,依赖于他们彼此间相互联系的信息。故而,处于高语境文化中的人在面对不同文化时都有较强的文化过滤意识;相反如果他们用言语说出过多的信息,那么他们就有可能被听话者误认为高高在上,盛气凌人。
  所谓低语境文化,就是在交流或消息中信息和意思的表述清晰明确。低语境文化中的个体在接收到不够明确的表述或处于不够明朗的处境时会期待解释。信息和意思并不是内化于个体之中,而是来自与语境,如当时的情景或事件。也就是说在低语境文化里,大量信息都是以清晰明了的方式进行传递的。这种文化倡导直接的言语交谈,非言语直观性,也就是所说的以信息发出者为导向的观念。

三、高低语境和字幕语言


  1.内敛与外显。因为地理、历史等原因的不同,塑造了中华民族悠久的农耕文化,自给自足,保守内敛;塑造了西方航海商业文化的兴盛,视野开阔。这种内敛与外显的特点在语言的使用上也体现得很明显。依据Hall高低语境文化理论,高语境文化的中国人较多地使用非言语编码语言,是内敛的;而处于低语境下的西方人较多地使用言语编码语言,是外显的。
  2.“意会”与“言传”。贾玉新(1997)认为,东方文化属于强交际环境文化,西方属于弱交际环境文化。这就是为什么在中国社会中,人们交际时重“意会”,美国人交际时重“言传”的缘故。Hall(1998)曾提到,高语境文化中的人们认为低语境文化中的人们主要依赖言语信息,难以取信于人。所以在高语境文化社会里,说话人含蓄地表达自己的想法,让听话者“意会”;而在低语境文化的社会里,说话人使用直接明了的语言达自己的意思,做到“言传”。《甄嬛传》中有大量的诗词歌赋,其翻译例证了这一点。
  例如:ST:花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
  此句是勉励少年要抓住青春的大好时光,莫要等到失去才后悔莫及。在高语境中,此句的含义具有诗意、美感,晦涩又不失优雅地表达出了其内涵,而在西方,喜欢直接表达句子的含义,而不是晦涩难懂、反复揣测。所以隐喻的句子在中国人看来,具有文化的象征、身份的象征,隐约传达出句子的另外一层含义,而如若直译,西方观众不解其意,岂不尴尬。
  3.高承诺与低承诺。自古以来,“君子一言,马四马难追”“一言九鼎”等短语展现了中国人的重情重义,这些短语都是形容高承诺,尤其是对于自己尊敬的人更是给予很高的承诺。然而美国无论是对长辈上司,还是晚辈下属,一般不会给予高承诺。依据Hall的高低语境文化的理论,中国人属于高承诺群体,而美国人属于低承诺群体。在《甄嬛传》译文文本中也可清晰看出高承诺与低承诺的差异。
  例如:嬛妹妹,我虽是一介御医,俸禄微薄,可是我保证会一生一世对你好,疼爱你,保护你,永远事事以你为重。
  此句处于从小与甄嬛青梅竹马的温太医之口,他打小爱慕甄嬛,自从甄嬛入了宫,他作为一个御医,对甄嬛照顾有加。他细心检查甄嬛所服用的任何药材、食物以及化妆品。温太医的承诺很重,但是他付出了自己的一生一世去护甄嬛周全,为甄嬛出谋划策,保驾护航,可见他的承诺之重。

四、结语


  本文以电视剧《甄嬛传》字幕翻译为个案研究,在 Hall高低语境理论的基础上,从“意会”与“言传”、内敛与外显、高承诺与低承諾三个方面加以阐释,发现了中西之间确实存在很多差异。语言是文化的载体,文化又反映着语言。这些差异并不是不能处理的,在字幕翻译的时候,利用意译去表达文化之间的差异,说明语言与文化的差异可以在翻译这种媒介转换中被理解被调和。最重要的是,跨文化之间的差异不仅需要翻译这个中介去协调,更需要来自不同文化国家的人们积极克服跨文化障碍和偏见,做到海纳百川、九九归一。
其他文献
一、引言  4P教学法是一种以学生为主体,以教师为主导,以活动为主线,以培养学生运用语言的能力为目标的新式英语教学法。它不仅借鉴了国外先进的教学理念和教学方法,而且也融合了我国很多优秀的教学理论。它的出现标志着我国英语教学法(TEFL)体系的创立,也标志着我国的英语词汇教学将会得到进一步的发展。  二﹑4p教学的定义  4P教学又称为“四位一体”教学法,是包天仁教授在借鉴国外3P教学法的基础之下,
错题的讲解分析是教师课堂教学中非常重要的一环,但是讲练错题课存在“死板、枯燥乏味,无法得知学生理解的深度”等一系列问题,那么怎样才能让每个孩子都自发地真正去研究错因、提高反思质量深度学习呢?  当看到“可视化”这个词时,我立刻萌生了将英语错题可视化的想法,能不能用手机这一高普及率的信息技术手段实现可视化错题呢?于是我做了一个学生版的相关活动,布置给学生一项家庭作业:  周末作业:开展“一人一错题,
【摘要】英译单音外来语素是汉语新语素产生的重要来源,对此类语素的研究对现代汉语语素的理解和认识是不可或缺的。本文聚焦汉语中英译单音语素的研究,综述该类语素在国内外的研究现状,总结研究中存在的不足,并提出研究展望,希冀为汉语中音译外来语言研究提供借鉴,促进语素研究的深度和广度。  【关键词】英译单音语素;汉语;研究综述  【作者简介】张璇(1980.3- ),女,湖北人,深圳职业技术学院应用外国语学
【摘要】矛盾修辞法是一种看似有悖于常理,细读却又在情理之中的修辞方法。著名戏剧家莎士比亚喜欢并善于将矛盾修辞运用到自己的戏剧中,该修辞的运用为其作品增添了无穷的艺术魅力。本文旨在结合莎士比亚戏剧简要介绍矛盾修辞法,并浅析该修辞法在其戏剧中的妙用。本文共分三部分。第一部分从定义、起源、结构对矛盾修辞法进行简要介绍。第二部分分析矛盾修辞在莎士比亚戏剧中所起的作用。在前两部分的基础上,第三部分进一步探讨
【摘要】本文从学习策略宏观、微观、测量方法和学习策略训练的角度回顾了国内关于英语学习策略的研究,并在此基础上总结了这些研究的异同之处, 最后对我国的研究成果进行总结归纳,指出不足和未来值得研究的问题。  【关键词】宏观研究;微观研究;学习策略;研究方向  【作者简介】王钟村,南通大学。  引言  第二语言习得中的基本理论、二语认知、二语语用、阅读、写作、听说、学习策略、学习者语料库等等研究在20世
【摘要】科研成果的汉译英翻译是否准确、流畅直接影响到科研成果的交流、推广的准确度、科学性和可读性。本文对于科研成果汉译英存在的困难进行分析、并尝试对其解决对策进行研究。发现:通过专业术语的准确查找、常用英语句式的使用及英文逻辑顺序的合理把控将可以帮助科研成果实现准确呈现。  【关键词】科研成果;汉译英  【作者简介】裴聪聪(1984-),女 ,硕士,皖北卫生职业学院,讲师, 研究方向:英语教学。 
【摘要】慕课是一种为了增强知识传播而由个人或者组织发布于互联网上的开放课程。为了更好的了解遵义医学院学生对大学英语慕课的需求和了解,我们对该校2015级本科包括医学影像,临床医学,公共管理,医学信息,麻醉,全科医学,口腔医学,法医,八个专业共426名学生进行了一次调查,从不同方面来认识学生对英语慕课的需求以及了解他们英语学习的方式和态度。根据学生的问卷,我们可以从多方面给学生提出相应的英语学习建议
【摘要】课堂提问是英语学科课堂教学的有机组成部分之一,出色的课堂提问可以使“一脸疑团”的学生“豁然开朗”,也可能把“一潭死水,波澜不惊”的被动局面转化为“一石激起千层浪”的热闹场面。本文笔者根据自己的教学实践,就初中英语课堂中的提问艺术谈谈自己的一些看法。  【关键词】初中英语 课堂提问 研究  课堂提问作为英语教师使用最广泛的教学手段,教师的提问和学生的回答构成了师生间的语言交流,这是学生语言实
【Abstract】Politeness Principle (PP) is an important concept in the field of pragmatics. In the process of verbal communication, people who follow the principle of politeness can help them express diff
【摘要】随着过程教学法在英语写作教学实践中广泛的讨论与运用,同伴互评活动作为过程教学法中的重要环节之一,在近年来也持续受到关注。同伴互评活动打破了以教师为主导的单一反馈模式,可以更好的帮助学生在合作与相互支持的氛围下积极参与写作过程,提升交际与思维能力。在网络化和大数据的时代背景下,基于网络的同伴互评逐步成为外语写作教学中的研究重点之一。本文针对传统的面对面同伴互评和基于网络的同伴互评两种不同模式