目的论视角下英文歌舞电影的字幕翻译策略

来源 :记者观察·下旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhushuangwu1999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:在影视作品中,优秀的字幕翻译可帮助观众更为直观地理解英文影视作品背后所蕴含的哲学含义,对文化的传播起到不可比拟的重要作用。本文以目的论视角为出发点,探讨了字幕翻译对于英文歌舞电影的特殊意义,比较不同翻译版本对英文歌舞电影的作用,对英文歌舞电影的字幕翻译提出了相关建议,期望能进一步提升英文歌舞电影的翻译质量。
  关键词:目的论视角;英文;歌舞电影;字幕翻译
  英文歌舞电影的发展历史渊源流长,可追溯至上世纪二十年代。我国观众对于英文歌舞电影的喜爱度也较高,随着我国电影业的不断发展,最近几十年来引入的英文电影数量逐渐增多,其中不乏质量较高的英文歌舞电影。由于英文歌舞电影与传统英文电影区别较大,从表现形式到电影台词上都存在巨大的差异,因此字幕翻译人员也不能采用以往的翻译手法,不然将破坏歌舞电影本身的原汁原味。相关字幕翻译工作者应加大对英文歌舞电影字幕翻译的研究,以使英文歌舞电影能被更多观众所接受并喜爱。
  一、目的论概述
  目的论的出现可追溯至上世纪七十年代,其首先被德国学者汉斯弗米尔所提出。 “决定翻译过程的最重要因素是整体翻译行为的目的”是目的论翻译的核心要素,因而所有翻译工作都将以此为基准所进行。根据该理论,翻译目的是以受众为基石所进行的。随后,另两位学者对目的论进行了相关补充及拓展,最终奠定了目前的目的论。忠诚性原则、目的原则及连贯性原则是目的论的三大要素,具体内容如下所述:
  第一,忠诚性原则。该原则指的是翻译者在对原文进行翻译时,应确保译文的文本逻辑与原文的文本逻辑相同。
  第二,目的原则。该原则是目的论原则中最为重要的原则,某种意义上其对整个翻译过程具有指示性作用。
  第三,连贯性原则。该原则指的是受众读者需能够接受译文内容,并且能够理解原文作者所要表达的核心思想,该译文翻译对于受众读者来说具有一定的价值。
  综上,若翻译工作者在对英文歌舞电影进行翻译时,以目的论作为翻译指导原则,将能够更好的对英文歌舞电影进行整体翻译,其字幕翻译的质量将得到质的提升。此外,翻译者可更好地将英文语言转化为中文语言,在不破坏英文本身语境的基础上,带给观众更好的翻译服务,使所翻译的语言能完美契合电影本身内容,使电影观众能够更加容易看懂英文歌舞电影,明晰导演在背后传达的核心思想,最终推动跨文化交流的进一步发展。
  二、目的论视角下英文歌舞电影的字幕翻译策略
  翻译工作者从目的论视角出发对英文歌舞电影进行字幕翻译前,需对英文歌舞电影的电影类型有所了解,并观看过将要翻译的英文歌舞电影,对电影本身的内容熟记于心。除此之外,还需对电影出品方、导演及目标受众等进行相关深入调研,最终确定字幕翻译的相关翻译方法及所需遵循的策略等,使观众能够更容易接受该部电影。
  第一,演唱台词部分的翻译策略。在翻译演员演唱情感台词的部分时,需注意翻译语言的节奏性,能体现出其中的韵律性。同时,需注意翻译语言的通俗易懂性,使电影字幕整体看起来较为干净。对于叙事型的演唱台词,翻译工作者则应应用直接翻译的方式,由于该种台词多是演员间的对话交流,因此不需注重语言的押韵,只需在翻译时尽可能多的还原英文原文即可,翻译工作者切不能对台词内容进行编造篡改,将不利于观众理解电影本身。
  第二,演员叙述型台词翻译策略。翻译工作者在对演員的叙述型口语化台词进行翻译时,若所翻译内容有较大的留白,翻译工作者可适当对翻译内容进行补充以保证翻译的连贯性,该种翻译方法即为增译法,翻译工作者需注意增译内容的把握,若增译内容过多,则将造成信息冗杂的现象。
  第三,电影画外音的翻译策略。英文歌舞电影中,所出现的画外音通常是交待电影发生的背景及对电影人物心理活动的补充说明。因而翻译工作者在对电影画外音进行翻译前,需观看整部电影,以帮助自身理解画外音出现在该处的目的,有助于翻译工作者对电影画外音的有效把握。此外,翻译工作者还需注意在进行画外音翻译时,不能有所遗漏,否则将造成电影中仍有声音,但无中文翻译的现象,给电影观众造成不良印象。
  三、结语
  综上所述,从目的论视角出发对英文歌舞电影进行字幕翻译时,首先翻译工作者应将电影观众置于首位,使电影字幕翻译能更好地满足电影观众的需求。此外,对于英文歌舞电影的翻译应以简约为主,翻译内容应符合当地电影观众的口语习惯,以帮助观众对电影内容进行理解。最为重要的一点是,翻译工作者在翻译过程中,务必不能违背电影原作的内容,对翻译台词进行篡改等,将对电影观众产生误导}生影响。只有重视上述翻译细节,才能进一步提升电影翻译的相关质量。
  (作者单位:广西师范大学)
其他文献
摘要:图书出版行业飞速发展,极大丰富了人们的精神生活。但我国出版行业目前还存在一些问题。本文就当下编辑出版工作中的图书质量问题进行了分析和探讨。  关键词:编辑出版;图书质量;提升  一、编辑出版工作中图书质量存在的问题  (一)图书编校质量问题  虽然我国相关部门对图书质量方面有着一系列严格的要求,但目前市场上仍然流通着大量质量不合格的图书。其中,出现问题较多的就是图书编校质量问题。我国出台的一
随着社会经济的不断发展,我国的媒体行业得到了更加迅速的发展,在以互联网为支撑的时代背景下,运用网络技术对以新媒体为基础的广播媒体进行更加全面的发展既能够满足时代的
近些年来,随着互联网技术的不断发展,以手机为主的智能产品成为了新媒体时代信息传播的主要工具.当前形势下,广播主持人想要继续得到更好的发展,就需要适应现代化的工作背景,
摘要:新闻采访是全媒体记者的核心工作,采访中记者的基本技能与技巧的应用决定着新闻稿件的质量以及新闻报道最终的播出效果。新媒体时代的发展对新闻记者的工作能力提出了更高的要求。本文主要针对全媒体记者的基本技能和采访技巧进行简要分析和探究,使全媒体记者正确掌握与应用采访的基本技能与技巧,从而获取更多有价值的新闻信息,提升新闻报道的质量,促进我国新媒体事业的繁荣发展。  关键词:全媒体记者;基本技能;采访
固原县城郊自1975年开展墨卡春麦丰产栽培试验以来,经历了各种自然灾害的考验,获得较好成绩。西郊公社城郊三队1977年3.48亩丰产田,平均亩产937.1斤。彭堡公社书记指挥田197
刚刚开过的讨论会,主题是“中国报刊与社会历史研究”。这是一个很有意思的话题。因为报刊的发达,是近代社会的一个重要特征,也是近代新闻史的重要内容。通过新闻史的角度,理解近代报刊和近代社会的变化,是一个很好的切口。新闻史、报刊史、出版史,具有很大的相近性。就中国大陆地区的情况来说,报刊是晚清和北洋时代出现的事物,
在新形势背景下,各个行业都发生了一定的变化,广播电视台成为新闻传播的主要媒介,采访则是一个既重要又基础的环节.由于信息传播速度越来越快,人们对新闻质量要求越来越高,广
营口县苇子峪公社椴木沟一队,地处峡谷,中间只有两华里宽的河滩地,土质瘠薄,日照短,年有效积温低,生育期比平川地短.但是,他们根据当地的自然特点.采取有针对性的措施,获得
摘要:如今,网络技术在人们的日常生活中所扮演的角色越来越重要,它被广泛地应用到社会的各个领域,并且随着其快速发展,网络技术越来越成为种不可或缺的技术,无论在学习、工作或生活中,都随处可见。近年来,在新的媒体环境下,以计算机网络为技术支撑的媒体策划地位也越来越高,呈现出新的传播特点和传播效果。为此,本文探讨和分析新媒体环境下媒体策划活动的传播特征。  关键词:新媒体环境;媒体策划活动;传播特点  一
传统媒介传播的方式比较单,新闻编辑的技术有限,无法为受众提供各种各样形式丰富的新闻内容,与观众之间缺少互动.然而新媒体为电视新闻行业注入了新鲜的活力,电视新闻不再拘