论文部分内容阅读
小雨飘忽,大雾弥天,这样的氛围使得我们的兰考之行显得神圣肃穆。我在对焦裕禄仰视四十多年后,才踏上了朝圣之路。不是不想,而是不敢。几十年里,从影视里、文字上、画册中一遍遍读过焦裕禄的故事……我怕自己俗世的心理会打扰“焦陵”的宁静与圣洁。只因工作奉调至中原,才使我谦卑的灵魂有了接近精神圣地的勇气。郑州过去了,开封过去了,立体的高速公路网使去兰考的路程缩短了。广袤的兰考平原若隐若现出现在黄河的下游。一望无际的碧绿麦田静静潜伏在苍茫大地上,一如我们这些行走在朝圣路上的圣徒:沉默、虔诚,坚持不懈地奔向故事的起源之所。在兰考,焦裕禄已成为一个符号。塑像、纪念馆、“焦陵”、“焦桐”、“焦林”等等,都成为当地的重要地标。
Rain drifts, fog days, this atmosphere makes our trip to Lankao sacred solemn. I focus Juxiu look up more than 40 years before embarking on the road to pilgrimage. Not do not want, but not dare. Decades, from the movie, the text, the album read Jiao Yulu’s story over and over again ... ... I am afraid that their secular psychology will bother “Jiao Ling ” quiet and holy. Since my work was transferred to the Central Plains, my humble soul has the courage to approach the spiritual shrine. Zhengzhou passed, Kaifeng in the past, three-dimensional highway network to Lankao shorten the distance. The vast Lankau plain looming in the lower reaches of the Yellow River. The endless fields of green wheat quietly lurk in the vast land, like the saints who walk on the pilgrimage path, silent, devout, and unrelenting toward the origin of the story. In Lankao, Jiao has become a symbol. Statues, memorials, “Jiao Ling ”, “Jiao Tong ”, “Jiao Lin ” and so on, have become an important landmark.