《翻译史研究方法》(第一章)翻译实践报告

来源 :同行 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rqcai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这篇文章节选自安东尼·皮姆《翻译史研究方法》的第一章节的第一部分,在对描写性翻译研究在翻译研究中的作用做了简要论述的同时,作者从词汇、语篇等方面对翻译过程中出现的问题做了分析并归纳翻译技巧。 This article is an excerpt from the first part of the first chapter of Anthony Pim’s “Methodology for the Study of Translation History”. While briefly describing the role of descriptive translation studies in translation studies, The aspects of the problems in the translation process are analyzed and summarized translation skills.
其他文献
体育教学对学生学习和生活能力的提高有着重要作用,为了能够加深对新教学理念下高校体育教学评价实施现状的理解,本文展开研究,首先分析了高校体育教学评价的基本原则,进一步
设计说明:通过对电动往复锯的形态和结构上的改良设计,在往复锯在原有的功能基础上,增加了剪扩器的功能,使其符合救援现场的使用环境,把手可两面翻转,在救援的过程中更加舒适
走近陈惠彪的水墨画,展现在你眼前的,是一幅幅色泽凝重的山峦、粗砺斑驳的岩石、狷介不屈的残荷、游弋于云中的鱼、站立于山冈的森林……强烈的视觉冲击,使你仿佛徜徉在远古