从多元系统理论角度看中国明末清初的科技翻译

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwertyuiopgfdsah
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
明末清初,随着西学东渐的进行,中国出现了科技翻译的高潮,这与当时社会的各种因素是紧密相连的。埃文·佐哈尔多元系统理论认为,翻译活动并不是孤立存在的,而是深受当时所处环境的影响。该论文将从多元系统理论角度出发,简要分析科技翻译在明末清初出现高潮的原因。
其他文献
贫困是人类社会始终未能解决的祸害。有史以来,社会就把人类分化为少数的富人和多数的穷人。这种分化在传统上作为精英与大众之间一种天然的差异而被合法化。现在仍有许多学
认罪认罚从宽制度是最新刑事诉讼法修改的亮点,经过两年试点,认罪认罚从宽制度已趋于成熟,但在具体问题上,还存在着不足.尤其在侦查阶段、审查起诉阶段以及审判阶段的量刑减
《雾都孤儿》是英国作家查尔斯·狄更斯的代表作品之一。小说以雾都伦敦为背景,讲述了孤儿奥利弗的悲惨身世及遭遇,并且揭露了许多当时的社会问题,如救济院、童工、以及犯罪等。
源于俄语的外来词又称为俄语借词,源于汉语的外来词称为汉源借词。俄汉互借词是中俄语言文化接触的产物,记载和见证了中俄两国民族间的交流史,对于俄源的汉语外来词和汉源的俄语
21 世纪以来,网络市场规模呈扩大趋势.互联网普及后,各平台的网络电商陆续出现.与此同时,网络广告数量激增,众多与网络广告相关的破坏市场竞争秩序的行为频繁出现,本文拟从网
近年来海内外的幽默喜剧和幽默脱口秀备受欢迎。英语幽默文本的译法研究具有重要的现实意义。本文拟从对幽默文本的认识和分类出发,探究幽默文本是否可译,以及在具备可译性的前
我国民法典的编纂为继承法修订提供了机遇,我国现行继承制度已适用了30多年,应顺应时代需求,适时进行改革,在继承的一般规则、法定继承、遗嘱继承等全面作出调整.
期刊
Skopostheorie insists that translation is an action that with aim. In this thesis, we are going to use Skopostheorie to analyze Godfather and show how to achiev