论文部分内容阅读
党的“十九大”报告对中国社会发展诸多方面进行了新的指引和历史定位,并对中国社会发展阶段做出一些重大判断。联想到中国推进的“一带一路”国际经济合作战略的实施,也有一些方面需要改进和加强,其中之一就是在注重“资金带动”的同时,更要坚持“科技引领”。以基础设施建设领域为例,中国企业在“一带一路”沿线国家承揽的工程项目很多,也取得很大成绩,获得不错的经济收益。但细究其运作方式和资金来源,会发现多数工程都是由中国政府进行对外无偿援助或提供
The report of the party’s “Nineteenth National Congress” has carried out new guidelines and historical positioning on many aspects of social development in China and made some major judgments on the stage of social development in China. One of the areas that we think of the implementation of the “Belt and Road” strategy of international economic cooperation promoted by China is also some areas that need to be improved and strengthened. One of them is that while we are focusing on “capital-led” and at the same time, we must uphold the principle of “leading science and technology” . Taking the field of infrastructure construction as an example, Chinese enterprises have undertaken a large number of projects in countries along the “Belt and Road” and have also made great achievements and obtained good economic returns. However, careful examination of the mode of operation and source of funding will reveal that most of the projects are conducted by the Chinese government with grants or offers