论文部分内容阅读
基金项目:本文为伊犁师范大学2017年校级科研创新项目课题(YLSF2017020)的研究成果。
摘 要:马赫图姆库里是土库曼十八世纪的一个伟大的文学家,思想家,他的诗歌深受各国人民喜爱。文章以马赫图姆库里诗歌中的“哭泣”为线索,探寻诗人对自己,他人和世界的关爱。在马赫图姆库里所描述的美好或沉郁的诗篇中感受诗人所存在的世界。
关键词:马赫图姆库里;诗人;哭泣;土库曼;民族
作者简介:烟龙妹(1989-),女,河北石家庄人,伊犁师范大学人文学院在读研究生,主要研究方向为比较文学与世界文学。
[中图分类号]:I106.4 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2018)-32--01
马赫图姆库里,(1733~1798),笔名弗拉吉,土库曼民族古典文学的奠基人。诗人、思想家、社会活动家。他生长在土库曼遭外族频繁入侵的一个年代。其诗歌不乏表达对本民族的热爱,对人的品德的看重,对理想世界的向往,以及抒发自己郁郁不得志之情等。马赫图姆库里诗歌中的“哭泣”,亦可以看到诗人关怀亲人爱人的“小爱”,以及对他人对民族的“大爱”,它包含了诗人太多的感情。
一、对亲情、爱情的“哭泣”
《阿布都拉》一诗,诗人把对哥哥阿布都拉的满腔情谊写的淋漓尽致,遍寻不得的黯然等都让读者不禁为之动容。
“你背井离乡已有九年,
你在何处漂泊,哥哥阿布都拉?
回乡该是离家人惟一的心愿,
你在何处漂泊,哥哥阿布都拉?”
“我向高山询问你的消息,
但它默默无语,只是叹息。
你身边没有父母,无靠无依,
你在何处漂泊,哥哥阿布都拉?”
“我整日失魂落魄,
痛苦不断地向我心头坠落。
故土、亲人都把你召唤:
你在何处漂泊,阿布都拉?”
“咱俩还未曾一起欢乐地嬉戏,
你一走了之,把我们抛弃。
马赫图姆库里委屈地哭泣,
你在哪里呀,哥哥阿布都拉?”
哥哥离乡九年未归,多年来家人都思念不止,寻而未得,诗人在最后“委屈地哭泣”,你在哪里呀?
马赫图姆库里早年爱过一个叫蔑昂德的姑娘,但是蔑昂德的父亲将女儿远嫁他乡。诗人对此非常悲痛,在自己题为《你是我的爱人》这首诗歌中说道:
“假若我饮酒醉逍遥,
我的心儿会碎成片。
假若像白鸽翱翔群山,
或许会获悉你在何方!”
在《啊,祖拜达,帮助我》一诗中,诗人写到,
“啊,帮助我吧,祖拜达,
忧愁留在我的眼里。
我失声痛哭,常常不能自拔,
炽热的血留在沙漠里。”
詩人就这样通过诗歌描述自己内心深处的情感,可歌可泣。
二、对他人,对世界和谐美好关系构建中的“哭泣”
诗人常期许世上人人都有高尚的道德,告诫他人做人的道理,然而惨淡的现状常常让诗人心痛不已。在《在悲哀中枯萎》一诗中他这样说:
“我的话语使谁受益,有谁愿听。
国克兰中只有我一个人,
陪着夙愿,伴着容忍。
在我生命的青春花季,
我也不曾潇洒倜傥。
马赫图姆库里,哀伤悲泣,
始终跟随我的身躯与灵魂。”
《萧条岁月》,是诗人悲天悯人的情怀。
“人民挣扎在痛苦的深渊,
家园变成废墟一片,
驰骋疆场的英雄好汉,
在监狱里虚弱地残喘。”
“人格、信誉和爱何在?
世界沉没于血海,
掌权的是恭顺的蠢才,
国家被造谣诽谤者主宰。”
“贼寇盗窃,富人豪夺,
还有高利贷者的盘剥。
穷人的血汗被他们榨尽,
贫穷的人们无力对付寄生虫。”
“马赫图姆库里的血泪不止,
变成了哈扎尔海波涛汹涌。”
为什么而哭泣,在《我哭泣》中,诗人直白地写道
“亲兄弟们相互背叛数不胜数,
我为世间罪孽泛滥而哭泣。”
大有杜甫“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山”的情怀。
对于肯于悔过自新的人,诗人则是“喜泪”。而他人也会为自己的的改变而热泪盈眶。如《我想见》中:
“马赫图姆库里会如愿以偿,
兴奋得喜泪流淌,
信仰将陪伴我的旅程,
神圣的天房我多么想看见。”
《大发雷霆》中是这样的“哭泣”
“有人吹嘘自己最虔诚,
事实上他只是半假半真。
与其长年当着众人假心祈祷,
不如在一个清晨把真诚的眼泪噙。”
三、对自己“壮志难酬”郁郁不得志的“哭泣”
马赫图姆库里期望人际关系和谐,自由,人人美好善良的世界,现实残酷,个人的无力感时常浮现,正如《孤独》一诗中诗人说的那样:
“单身一人,一事无成
两手空空,心事重重。
病魔缠身,孤独无援,
独自呻吟,以泪洗面。”
一个有责任心的诗人,自己的生命与世界、与人民的生活息息相关。
通过马赫图姆库里诗歌中的“哭泣”,我们看到了一个爱自己,爱他人,爱民族,向往和谐美好世界的一个诗人形象。他的诗,抒写亲情、爱情、友情、自由、勇气、忠贞。人的美德都得到他的赞叹,人的丑恶都被他用诙谐的语言鞭挞。他通过自己的诗歌号召人民团结和谐,呼吁人民积极参加反对侵略者的斗争。集中地反映了人民的心声,人民把他当成自己的良师益友和最忠实的代言人。
2014年系马赫图姆库里诞辰290周年,很多国家举行纪念活动。
参考文献:
[1](土库曼斯坦)马赫图姆库里.马赫图姆库里诗集[M].米娜瓦尔·艾比布拉,阿布都若夫·甫拉提,译.北京:人民文学出版社,2000.
[2] 施玉宇.土库曼斯坦(第一版)[M].北京:社会科学文献出版社,2005.
摘 要:马赫图姆库里是土库曼十八世纪的一个伟大的文学家,思想家,他的诗歌深受各国人民喜爱。文章以马赫图姆库里诗歌中的“哭泣”为线索,探寻诗人对自己,他人和世界的关爱。在马赫图姆库里所描述的美好或沉郁的诗篇中感受诗人所存在的世界。
关键词:马赫图姆库里;诗人;哭泣;土库曼;民族
作者简介:烟龙妹(1989-),女,河北石家庄人,伊犁师范大学人文学院在读研究生,主要研究方向为比较文学与世界文学。
[中图分类号]:I106.4 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2018)-32--01
马赫图姆库里,(1733~1798),笔名弗拉吉,土库曼民族古典文学的奠基人。诗人、思想家、社会活动家。他生长在土库曼遭外族频繁入侵的一个年代。其诗歌不乏表达对本民族的热爱,对人的品德的看重,对理想世界的向往,以及抒发自己郁郁不得志之情等。马赫图姆库里诗歌中的“哭泣”,亦可以看到诗人关怀亲人爱人的“小爱”,以及对他人对民族的“大爱”,它包含了诗人太多的感情。
一、对亲情、爱情的“哭泣”
《阿布都拉》一诗,诗人把对哥哥阿布都拉的满腔情谊写的淋漓尽致,遍寻不得的黯然等都让读者不禁为之动容。
“你背井离乡已有九年,
你在何处漂泊,哥哥阿布都拉?
回乡该是离家人惟一的心愿,
你在何处漂泊,哥哥阿布都拉?”
“我向高山询问你的消息,
但它默默无语,只是叹息。
你身边没有父母,无靠无依,
你在何处漂泊,哥哥阿布都拉?”
“我整日失魂落魄,
痛苦不断地向我心头坠落。
故土、亲人都把你召唤:
你在何处漂泊,阿布都拉?”
“咱俩还未曾一起欢乐地嬉戏,
你一走了之,把我们抛弃。
马赫图姆库里委屈地哭泣,
你在哪里呀,哥哥阿布都拉?”
哥哥离乡九年未归,多年来家人都思念不止,寻而未得,诗人在最后“委屈地哭泣”,你在哪里呀?
马赫图姆库里早年爱过一个叫蔑昂德的姑娘,但是蔑昂德的父亲将女儿远嫁他乡。诗人对此非常悲痛,在自己题为《你是我的爱人》这首诗歌中说道:
“假若我饮酒醉逍遥,
我的心儿会碎成片。
假若像白鸽翱翔群山,
或许会获悉你在何方!”
在《啊,祖拜达,帮助我》一诗中,诗人写到,
“啊,帮助我吧,祖拜达,
忧愁留在我的眼里。
我失声痛哭,常常不能自拔,
炽热的血留在沙漠里。”
詩人就这样通过诗歌描述自己内心深处的情感,可歌可泣。
二、对他人,对世界和谐美好关系构建中的“哭泣”
诗人常期许世上人人都有高尚的道德,告诫他人做人的道理,然而惨淡的现状常常让诗人心痛不已。在《在悲哀中枯萎》一诗中他这样说:
“我的话语使谁受益,有谁愿听。
国克兰中只有我一个人,
陪着夙愿,伴着容忍。
在我生命的青春花季,
我也不曾潇洒倜傥。
马赫图姆库里,哀伤悲泣,
始终跟随我的身躯与灵魂。”
《萧条岁月》,是诗人悲天悯人的情怀。
“人民挣扎在痛苦的深渊,
家园变成废墟一片,
驰骋疆场的英雄好汉,
在监狱里虚弱地残喘。”
“人格、信誉和爱何在?
世界沉没于血海,
掌权的是恭顺的蠢才,
国家被造谣诽谤者主宰。”
“贼寇盗窃,富人豪夺,
还有高利贷者的盘剥。
穷人的血汗被他们榨尽,
贫穷的人们无力对付寄生虫。”
“马赫图姆库里的血泪不止,
变成了哈扎尔海波涛汹涌。”
为什么而哭泣,在《我哭泣》中,诗人直白地写道
“亲兄弟们相互背叛数不胜数,
我为世间罪孽泛滥而哭泣。”
大有杜甫“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山”的情怀。
对于肯于悔过自新的人,诗人则是“喜泪”。而他人也会为自己的的改变而热泪盈眶。如《我想见》中:
“马赫图姆库里会如愿以偿,
兴奋得喜泪流淌,
信仰将陪伴我的旅程,
神圣的天房我多么想看见。”
《大发雷霆》中是这样的“哭泣”
“有人吹嘘自己最虔诚,
事实上他只是半假半真。
与其长年当着众人假心祈祷,
不如在一个清晨把真诚的眼泪噙。”
三、对自己“壮志难酬”郁郁不得志的“哭泣”
马赫图姆库里期望人际关系和谐,自由,人人美好善良的世界,现实残酷,个人的无力感时常浮现,正如《孤独》一诗中诗人说的那样:
“单身一人,一事无成
两手空空,心事重重。
病魔缠身,孤独无援,
独自呻吟,以泪洗面。”
一个有责任心的诗人,自己的生命与世界、与人民的生活息息相关。
通过马赫图姆库里诗歌中的“哭泣”,我们看到了一个爱自己,爱他人,爱民族,向往和谐美好世界的一个诗人形象。他的诗,抒写亲情、爱情、友情、自由、勇气、忠贞。人的美德都得到他的赞叹,人的丑恶都被他用诙谐的语言鞭挞。他通过自己的诗歌号召人民团结和谐,呼吁人民积极参加反对侵略者的斗争。集中地反映了人民的心声,人民把他当成自己的良师益友和最忠实的代言人。
2014年系马赫图姆库里诞辰290周年,很多国家举行纪念活动。
参考文献:
[1](土库曼斯坦)马赫图姆库里.马赫图姆库里诗集[M].米娜瓦尔·艾比布拉,阿布都若夫·甫拉提,译.北京:人民文学出版社,2000.
[2] 施玉宇.土库曼斯坦(第一版)[M].北京:社会科学文献出版社,2005.