论文部分内容阅读
仰望五星红旗,我心潮澎湃。(一)您生在黄河岸边,是大地的乳汁哺育了您;您长在大江南北,是日月的精华滋润了您;您走在茫茫大漠,是塞外的风沙磨砺了您;您傲视北海,是苏武的牧歌长吟物化了你,您越过了丛山峻岭,是张骞的悠远驼铃奏响了您的交响曲。亲爱的祖国,因为您,岳飞“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”;因为您,文天祥“留取丹心照汗青”;因为您,华夏
Looking up at the five-star red flag, my heart is in full swing. (a) You were born on the banks of the Yellow River, and it was the milk of the earth that nurtured you; you grew up in the north and south of the river, and it was the essence of the sun and the moon that nourished you; you walked in the desert, and it was the wind and sand that blew you away; It was Su Wu’s pastoral leader who made you materialize. You crossed the mountains and mountains, and it was Zhang’s distant Camel Bell that played your symphony. My dear motherland, because of you, Yue Fei “hungry hunger and flesh meat, laughter and talk about drinking the blood of the Huns”; because of you, Wen Tianxiang “retaining the heart of the Red Heart”; because of you, China