论文部分内容阅读
摘 要:法语语法通常是枯燥的代名词,但它却是法语学习中不可逾越的重要环节。与传统教学方式相比,“交际式”语法教学方法使学生成为了课堂的中心,让课堂气氛更加活跃,学生们在交流、互动中学到了新的知识。本文介绍了“交际式”语法教学法的一般步骤,分析了它的特点,并且介绍了它在讲授关系代词中的运用。
关键词:法语语法教学 “交际式”教学法 互动
中图分类号:H32 文献标识码:A 文章编号:1673-1875(2009)11-098-01
一提到语法,几乎所有学过外语的人都会有同一种印象,那就是繁琐的规则,而提到语法学习的过程,留给大多数人的印象也不外乎是机械与枯燥。与大家最熟悉的英语相比较,以准确性著称的法语的语法规则就显得更为严谨、更加复杂。
为什么学习外语,尤其是西方语言必须要学习语法呢?因为中文和西方语言的差异性很大,而且在中国学习外语也缺少语言环境,如果不掌握语法规则就很难造出正确的句子,更无从表达自己的意思了。既然在外语学习中,语法是不可回避的重要一环,那么有没有办法能将语法学习变得更加富有趣味性呢?目前大多数学校或者培训机构采用的是传统的教学方式,即先把语法规则教给学生然后再回到语篇中去体会这些规则。而在一些国外的培训机构或中外合作办学的学校里,“交际式”教学模式成为主流,这种教学模式是从语篇或是一个生活中的场景出发,让学生在生动的语言材料中发现规律,着重培养学生的语言交际能力。这两种模式相比较而言“交际式”的教学方法能提高学生参与的程度,活跃课堂气氛,它让“语法”不再只是一些条条框框,而是生动语言的组成部分。
“交际式”语法教学方法主要有以下几个步骤:导入—发现规律—“结构性”练习—“开放式”练习。“导入”指的是教师运用生动简明的材料导入新的语法点。导入材料的选择十分重要,它最好是源于生活,不能太过复杂,要让学生即使在不太清楚语法结构的情况下还能领会大意,这样才能激发他们学习的兴趣。“发现规律”指的是学生从导入材料出发总结出语法规律,这是“交际式”方法与传统方法最大的不同,它充分发挥了学生的主观能动性,因为规律是自己总结出来的,所以印象也会更加深刻。当然,这个规律很可能是不完整的,要在以后的学习过程中慢慢补充与完善。“结构性”练习的目的是操练新的语法点,包括选择、填空、问答、排序等形式,通常学生不需要太多想象力和发挥。“开放式”练习的目的是巩固这一语法点并将其灵活运用,通常包括分组对话、作文等形式,这种练习为学生提供了施展的空间,让他们充分发挥自己的想象力;此外,这种练习常常需要合作完成,也锻炼了学生的团队协作能力。这里还需要说明的是在“交际式”语法教学的过程中教师与学生均使用法语,大家通过对材料的分析讨论得出规律,然后运用到实践中,教师与学生、学生与学生间的互动交流比传统课堂更为活跃。
下面笔者将以法语中关系代词“qui”和“que”的讲授作为实例浅谈“交际式”教学法的运用。“qui”是关系从句中的主语,而“que”是从句中的直接宾语,使用频率很高,因此我们的导入材料应当尽量选取“真实”的素材。笔者选取的是在法国十分受欢迎的护肤品牌Yves Rocher的宣传册中的两页,广告画面精美,文字简洁。在第一页上是一位气质典雅的法国中年妇女,这幅插图配的文字很简单“J’aimerais un soin qui puisse à la fois nourrir intensément ma peau, lui donner un vrai confort et lisser mes rides.”(我希望能找到一种护肤品它既能瞬间滋养肌肤,让肌肤倍感舒适,而且能抚平我的皱纹)。第二页上是一朵带着露珠的百合花和一瓶香水,配以的文字是“Les fleurs fra?ches sont magiques et leurs parfums superbes. Un cadeau de la nature que l’on a toutes envie de s’offrir.”(鲜花是如此神奇,芳香醉人。这是一份大自然恩赐的礼物,所有女人都想送给自己。)在这两句广告中一个包含了“qui”,一个包含了“que”,虽然句子不长,但是足以代表这两个代词的基本用法。我们可以先让学生只看图画,猜猜这是从哪样的杂志选取的材料,哪些人群会对这类杂志感兴趣。学生们将给出各种假设,并且说明理由。接着我们再让学生看文字部分,看看哪种假设更有道理。因为句子很短,而且还配以插图,因此理解句子大意对学生们而言并不困难。
接下来就是“发现规律”的阶段了。我们可以让学生说说在这两句话里“qui”和“que”分别指代什么,它们在从句中是什么成分。在实际教学中笔者发现学生们很快便找出了问题的答案,而这个答案也就恰恰是这两个代词的基本用法。
在总结完规律之后,下一步就是“结构性”练习了。这一阶段传统的练习是给出两个句子,让学生用“qui”或“que”将它们连接在一起,这也就是我们常说的机械练习,学生们可能不太知道句子的意思,也可能句子所表达的意思与现实生活并不相符,但是学生们只要根据范例去生成句子就可以了。在“交际式”语法教学中即使是“结构性”练习,我们也应当尽量创造生动的语境,让练习变得更加有意义。关系从句都是对先行词的解释或说明,因此我们可以让学生做猜谜游戏,猜猜先行词是什么。例如:C’est un fruit qui est acide, qui porte le nom d’une couleur et que les sportifs aiment beaucoup pour les vitamines C qu’il contient(这是一种水果,它比较酸,它能指一种颜色,运动员们都很喜欢这种富含维C的水果)。我们可以先将学生分成两人一组,给他们不同的句子,让他们用关系代词把句子补充完整,然后一个人读句子,一个人猜,增加了练习的趣味性。做完这个练习之后,我们还可以把整个班分成几个大组,由学生自己用关系代词造句描述一个事物,在组与组之间进行比赛。
在“开放式”练习阶段,笔者选取了法国大诗人雅克·普雷维尔(Jaques Prévert)的一首诗——《信息》(Le Message):La porte que quelqu’un a ouverte/La porte que quelqu’un a refermée/La chaise où quelqu’un s’est assis/Le chat que quelqu’un a caressé/Le fruit que quelqu’un a mordu/La lettre que quelqu’un a lue/La chaise que quelqu’un a renversée/La porte que quelqu’un a ouverte/La route où quelqu’un court encore/Le bois que quelqu’un traverse/La rivière où quelqu’un se jette/L’h?pital où quelqu’un est mort(被人打开了的门/被人关上了的门/被人坐过的椅子/被人抚摸过的猫咪/被人咬了一口的水果/被人读过的信件/被人打翻了的椅子/被人打开了的门/有人还在路上奔跑/有人正在穿过树林/有人纵身跳入河里/有人在医院去世)。这首法文诗歌的每一句都以日常生活中常见的事物开头,其中的8句用关系代词“que”引导从句描述这一事物。我们可以准备一些图画卡片,让学生们随即选取6至8张,仿照Le message的风格分成小组创作一首小诗,最后全班同学一起欣赏这些作品。在实践中笔者发现,虽然学生们学习法语只有短短的一学期,但是他们的作品中充满了灵气,充满了想象力,有的还蕴含着丰富的哲理。这类“开放式”练习让初学者获得了成就感,增强了他们学好这门外语的自信心。这首诗中除了“que”之外还出现了表地点的关系代词“où”,因此本诗也可以作为“où”的导入材料,一举两得。
与传统的语法教学相比,“交际式”教学法最大的特点就是互动,课堂不再是教师的“一言堂”,我们将一个语法现象放在生动的语境之中,引导学生去发现规律,然后再设计各种有趣的练习,让学生们在轻松的游戏中运用所学的语法点。这是不是就意味着传统式的教学模式没有可取之处了呢,也并非如此,因为发现规律、总结规律之后的灵活运用还是要建立在扎实复习、多加练习的基础之上的,因此传统的背诵、听写、机械练习等可以作为“交际式”教学法的有益补充。在实践中,我们应当针对学生不同的学习目标制定行之有效的教学方式,灵活运用“交际式”方法进行语法教学,帮助学生取得更好的学习效果。
参考文献:
[1]Jean-Pierre Cuq. Cours de didactique du fran?ais langue étrangère et seconde. Grenoble:PUG.2003.
[2]王惠德,曹德明.中国法语专业教学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
关键词:法语语法教学 “交际式”教学法 互动
中图分类号:H32 文献标识码:A 文章编号:1673-1875(2009)11-098-01
一提到语法,几乎所有学过外语的人都会有同一种印象,那就是繁琐的规则,而提到语法学习的过程,留给大多数人的印象也不外乎是机械与枯燥。与大家最熟悉的英语相比较,以准确性著称的法语的语法规则就显得更为严谨、更加复杂。
为什么学习外语,尤其是西方语言必须要学习语法呢?因为中文和西方语言的差异性很大,而且在中国学习外语也缺少语言环境,如果不掌握语法规则就很难造出正确的句子,更无从表达自己的意思了。既然在外语学习中,语法是不可回避的重要一环,那么有没有办法能将语法学习变得更加富有趣味性呢?目前大多数学校或者培训机构采用的是传统的教学方式,即先把语法规则教给学生然后再回到语篇中去体会这些规则。而在一些国外的培训机构或中外合作办学的学校里,“交际式”教学模式成为主流,这种教学模式是从语篇或是一个生活中的场景出发,让学生在生动的语言材料中发现规律,着重培养学生的语言交际能力。这两种模式相比较而言“交际式”的教学方法能提高学生参与的程度,活跃课堂气氛,它让“语法”不再只是一些条条框框,而是生动语言的组成部分。
“交际式”语法教学方法主要有以下几个步骤:导入—发现规律—“结构性”练习—“开放式”练习。“导入”指的是教师运用生动简明的材料导入新的语法点。导入材料的选择十分重要,它最好是源于生活,不能太过复杂,要让学生即使在不太清楚语法结构的情况下还能领会大意,这样才能激发他们学习的兴趣。“发现规律”指的是学生从导入材料出发总结出语法规律,这是“交际式”方法与传统方法最大的不同,它充分发挥了学生的主观能动性,因为规律是自己总结出来的,所以印象也会更加深刻。当然,这个规律很可能是不完整的,要在以后的学习过程中慢慢补充与完善。“结构性”练习的目的是操练新的语法点,包括选择、填空、问答、排序等形式,通常学生不需要太多想象力和发挥。“开放式”练习的目的是巩固这一语法点并将其灵活运用,通常包括分组对话、作文等形式,这种练习为学生提供了施展的空间,让他们充分发挥自己的想象力;此外,这种练习常常需要合作完成,也锻炼了学生的团队协作能力。这里还需要说明的是在“交际式”语法教学的过程中教师与学生均使用法语,大家通过对材料的分析讨论得出规律,然后运用到实践中,教师与学生、学生与学生间的互动交流比传统课堂更为活跃。
下面笔者将以法语中关系代词“qui”和“que”的讲授作为实例浅谈“交际式”教学法的运用。“qui”是关系从句中的主语,而“que”是从句中的直接宾语,使用频率很高,因此我们的导入材料应当尽量选取“真实”的素材。笔者选取的是在法国十分受欢迎的护肤品牌Yves Rocher的宣传册中的两页,广告画面精美,文字简洁。在第一页上是一位气质典雅的法国中年妇女,这幅插图配的文字很简单“J’aimerais un soin qui puisse à la fois nourrir intensément ma peau, lui donner un vrai confort et lisser mes rides.”(我希望能找到一种护肤品它既能瞬间滋养肌肤,让肌肤倍感舒适,而且能抚平我的皱纹)。第二页上是一朵带着露珠的百合花和一瓶香水,配以的文字是“Les fleurs fra?ches sont magiques et leurs parfums superbes. Un cadeau de la nature que l’on a toutes envie de s’offrir.”(鲜花是如此神奇,芳香醉人。这是一份大自然恩赐的礼物,所有女人都想送给自己。)在这两句广告中一个包含了“qui”,一个包含了“que”,虽然句子不长,但是足以代表这两个代词的基本用法。我们可以先让学生只看图画,猜猜这是从哪样的杂志选取的材料,哪些人群会对这类杂志感兴趣。学生们将给出各种假设,并且说明理由。接着我们再让学生看文字部分,看看哪种假设更有道理。因为句子很短,而且还配以插图,因此理解句子大意对学生们而言并不困难。
接下来就是“发现规律”的阶段了。我们可以让学生说说在这两句话里“qui”和“que”分别指代什么,它们在从句中是什么成分。在实际教学中笔者发现学生们很快便找出了问题的答案,而这个答案也就恰恰是这两个代词的基本用法。
在总结完规律之后,下一步就是“结构性”练习了。这一阶段传统的练习是给出两个句子,让学生用“qui”或“que”将它们连接在一起,这也就是我们常说的机械练习,学生们可能不太知道句子的意思,也可能句子所表达的意思与现实生活并不相符,但是学生们只要根据范例去生成句子就可以了。在“交际式”语法教学中即使是“结构性”练习,我们也应当尽量创造生动的语境,让练习变得更加有意义。关系从句都是对先行词的解释或说明,因此我们可以让学生做猜谜游戏,猜猜先行词是什么。例如:C’est un fruit qui est acide, qui porte le nom d’une couleur et que les sportifs aiment beaucoup pour les vitamines C qu’il contient(这是一种水果,它比较酸,它能指一种颜色,运动员们都很喜欢这种富含维C的水果)。我们可以先将学生分成两人一组,给他们不同的句子,让他们用关系代词把句子补充完整,然后一个人读句子,一个人猜,增加了练习的趣味性。做完这个练习之后,我们还可以把整个班分成几个大组,由学生自己用关系代词造句描述一个事物,在组与组之间进行比赛。
在“开放式”练习阶段,笔者选取了法国大诗人雅克·普雷维尔(Jaques Prévert)的一首诗——《信息》(Le Message):La porte que quelqu’un a ouverte/La porte que quelqu’un a refermée/La chaise où quelqu’un s’est assis/Le chat que quelqu’un a caressé/Le fruit que quelqu’un a mordu/La lettre que quelqu’un a lue/La chaise que quelqu’un a renversée/La porte que quelqu’un a ouverte/La route où quelqu’un court encore/Le bois que quelqu’un traverse/La rivière où quelqu’un se jette/L’h?pital où quelqu’un est mort(被人打开了的门/被人关上了的门/被人坐过的椅子/被人抚摸过的猫咪/被人咬了一口的水果/被人读过的信件/被人打翻了的椅子/被人打开了的门/有人还在路上奔跑/有人正在穿过树林/有人纵身跳入河里/有人在医院去世)。这首法文诗歌的每一句都以日常生活中常见的事物开头,其中的8句用关系代词“que”引导从句描述这一事物。我们可以准备一些图画卡片,让学生们随即选取6至8张,仿照Le message的风格分成小组创作一首小诗,最后全班同学一起欣赏这些作品。在实践中笔者发现,虽然学生们学习法语只有短短的一学期,但是他们的作品中充满了灵气,充满了想象力,有的还蕴含着丰富的哲理。这类“开放式”练习让初学者获得了成就感,增强了他们学好这门外语的自信心。这首诗中除了“que”之外还出现了表地点的关系代词“où”,因此本诗也可以作为“où”的导入材料,一举两得。
与传统的语法教学相比,“交际式”教学法最大的特点就是互动,课堂不再是教师的“一言堂”,我们将一个语法现象放在生动的语境之中,引导学生去发现规律,然后再设计各种有趣的练习,让学生们在轻松的游戏中运用所学的语法点。这是不是就意味着传统式的教学模式没有可取之处了呢,也并非如此,因为发现规律、总结规律之后的灵活运用还是要建立在扎实复习、多加练习的基础之上的,因此传统的背诵、听写、机械练习等可以作为“交际式”教学法的有益补充。在实践中,我们应当针对学生不同的学习目标制定行之有效的教学方式,灵活运用“交际式”方法进行语法教学,帮助学生取得更好的学习效果。
参考文献:
[1]Jean-Pierre Cuq. Cours de didactique du fran?ais langue étrangère et seconde. Grenoble:PUG.2003.
[2]王惠德,曹德明.中国法语专业教学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2005.