其他文献
Gap Year(间隔年,空档年)起源于上世纪60年代的嬉皮士浪潮,主要是西方国家的年轻人在进入大学之前或者毕业之后做一次长期的旅行(通常是一年),从而在步入社会之前体验与自己生活的社会环境不同的生活方式。做出这个决定其实并不难,需要的只是迈出第一步的勇气!
How Sherlock Holmes Changed the World By Jennifer Keishin Armstrong 英国广播公司出品的《神探夏洛克》无疑是当今最热门的电视剧之一,受到世界各地无数粉丝的热烈追捧。自第一则福尔摩斯故事出版至今已经120多年,而福尔摩斯热却一直没消退过,无数改编的影视作品不断出现,一代又一代的粉丝前仆后继。那么这其中的魔力究竟是什么呢? 1.
任何東西的逝去和消亡都会让人感伤,语言也不例外。对于那些母语是濒危语言的人来说,语言的消亡使他们承受着巨大的痛苦和不公。但对于其他人来说,保护少数民族语言似乎并没有那么大的意义。我们应该如何看待这种矛盾?我们又该怎样理解语言消亡所带来的感伤? The year 2010 saw the death of Boa Senior, the last living speaker of Aka-Bo,
I lived in the Round Square1 House during its first year as a Chinese and the only international student whose first language is not English. Since one of the six ideals of the house is internationali
優秀的回忆录兼备“诗”与“真”的双重因素,令人神往,发人深思。回忆录是不是伟人或者至少是名人的专属领域?对于回忆录作家来说,如何才能统辖你内心充满矛盾的多个自我?如何传达对于过去经验的当下理解?美国普利策奖和国家图书奖获奖作家特雷西·基德尔携手长期合作编辑理查德·托德,在《妙笔生花:非虚构写作的艺术》一书里,为回忆录的实践者和爱好者提供了精辟的文体剖析和写作指南。作者不是泛泛枚举回忆录的写作技巧,
Leeny stood in the chicken coop, shovel in hand, a huge grin crinkling her eyes.1 She was not faking it: My 7-year-old was having fun cleaning out the chicken coop. I was happy she was enjoying hersel
“A conscientious study of other literary genres has led me to believe in the greater value of insult and mockery.”1(认真研读其他文学类别后,我相信,羞辱、愚弄,颇有价值。) 闲来读书,遇阿根廷作家博尔赫斯(Jorge Luis Borges)小文,名曰“The Art of Ver
美国——吃货之邦 想到美国人,你脑中可能会蹦出这些词:富裕、痴迷橄榄球、富于创新……还有一个最重要的词——肥胖!为什么美国人这么胖?尽管可以归咎于开车太多以至于锻炼不足,但主要原因还是美国人太爱吃。生活节奏太快,所以总是狼吞虎咽,吃得太多,但这还不是问题的全部。还有一个特别重要的原因:复活节、圣诞节、感恩节、万圣节、情人节、国庆节、超级碗……这么多节日,美国人都要用饕餮盛宴来庆祝!
Throughout her career as a neurobiologist1, Peggy Mason has been told over and over that the rats she experiments on are not capable of empathy. Only humans and other primates2 can understand the emot
2016年底到2017年初,好莱坞大片《爱乐之城》(La La Land)席卷全球,叫好又叫座,不仅大小奖项囊括无数,票房更是高得惊人。 《爱乐之城》爆红,片方选择在2017年西洋情人节当天在中国大陆上映,那时我适逢休假寄居上海,和太太也兴冲冲地赶早前去观赏。我们充满期待,不过不晓得是文化差异还是自己的鉴赏力不够,看完电影后却有点失落,觉得电影一般,怀疑评论界对这部电影是不是过誉了。除了主题音乐