基于平行语料库的《狼图腾》中转折连词的翻译研究

来源 :今天 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kingper
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
转折连词在不同语言中具有不同的语法和句法特征。本研究运用平行语料库探索中国当代小说《狼图腾》中转折连词的翻译,考察汉英两版转折连词使用上的差异及其原因。研究发现,首先,英译本中的转折连词在数量上多于其中文版中的使用。这是在翻译活动中源语和目标语间不同的类型学特征决定的。其次,为了迎合英语母语者阅读需要,汉语中的同一表达在翻译过程中常被改变为不同的词汇形式。最后,显化是翻译本身固有的特征,是翻译过程中突显语义和语法标记的技巧和方法,与译者对原文的理解过程有关。总的来说,在英汉互译活动中,译者应重点考虑形合和
其他文献
近年来,由于我国教育制度水平的不断完善和互联网发展所带来的“知识”潮流,促使广大人民群众在这一良好的社会背景下形成一股“学习”热,并且在这样的背景下蕴藏着巨大的学
基于高校本科人才培养建设的视角,采用文献资料法、逻辑推理法等方法,从当前武术学科本科入学条件、教学内容、就业领域、深造方向等方面进行现状梳理与分析。本着“不忘本来
一.标 准  录者,记载也;品者,等级或划分优劣高下也。故所谓品录者,鉴赏性地划分出优劣高下之等级,并逐一记载下来也。然而,鉴赏高下并划分等级须有一定之标准,无标准则难分优劣,有标准方可厘定高下;并且,标准既不可随心所欲,又不能游移不定,必须合乎对象本质及其发展历史。因此,若要品录2019年12月轰轰烈烈展出的第十三届全国美展入选之国画作品,则不免要先确定标准,以尽量求得公正性与科学性。  首先,
前 言  2014年,宫崎骏获得奥斯卡终身成就奖,是迄今为止唯一一个获得该奖项的动画电影导演。自从1984年的《风之谷》开始,宫崎骏老爷爷佳作不断,逐渐成为全世界动画界无可替代的大师。  宫崎骏老爷爷的作品一直在表达些正面的主题,比如反战、女权等主题,以及对人与大自然的关系的思考,但他从来没有用呐喊的方式,向大家传递自己的想法。可能他发现,刺耳的呐喊反而会让人遮住耳朵,还不如用相对柔和的手段有效果
澳大利亚运动员职业教育计划(ACE计划)在帮助运动员提升竞技水平、平衡教育和工作、融入劳动力市场等方面具有较高代表性和借鉴意义。综合运用文献资料法和逻辑分析法,剖析了
通常样品的87Sr/86Sr和143Nd/144Nd同位素比值分析采用SRM987、JNdi-1作为标准物质,它们分别是纯的碳酸盐和氧化物,适用于监控质谱测试过程。中国现有的钐-钕地质和铷-锶年龄
由吴天明执导的电影《百鸟朝凤》讲述了两代唢呐艺人在传统与现实的碰撞中艰难地坚守着唢呐传承的阵地,唢呐乐由盛转衰的故事。唢呐乐作为中国民间音乐传承千年却面临如此困
基于当代社会对工程毕业生综合实践能力的要求,在分析公路施工组织设计案例教学特点的基础上,本文对工程案例库的模式进行分析和探索,提出更能适应案例教学和培养目标的教学
在近20年的语言研究中,隐喻得到了研究者和学术界的重点关注,并迅速的发展起来。在研究的过程,人们也逐渐的认识到隐喻不仅仅是一种修辞上的方法,同时也是人们认识事物和思考
京津冀城市群在快速城市化进程中,“高耗能、高污染、高排放”的粗放型经济发展模式带来了一系列大气污染问题,亟需协调经济发展与大气环境质量之间的关系。本文基于2004-201