论文部分内容阅读
2005年12月,温家宝总理对法国进行国事访问之际,两国借此机会发表了一项关于青年交流合作的共同声明。这是一项双边交流计划:2006年邀请400名法国青年访问中国,2007年将有400名中国青年回访法国。交流计划的主旨是让艺术、经济、技术、科学、社团和政治等领域的最具代表性的中法青年(18岁到35岁)通过大约一周时间的交流,相互认识,加深了解。在交流计划的框架内,88位法国社会工作者及10位青年政治家于2006年10月20日抵达重庆,开始他们为期四天的山城之行。四川外语学院法语系的50名优秀学生,作为青年志愿者,协助重庆团市委全程深入这次交流访问的前期筹备、文件翻译、对外联络和交流翻译工作,同时记录下了自己的许多独特感受。
In December 2005, when Premier Wen Jiabao paid a state visit to France, the two countries took the opportunity to issue a joint statement on youth exchanges and cooperation. This is a bilateral exchange plan: In 2006, 400 French youths were invited to visit China. In 2007, 400 young Chinese will pay a return visit to France. The main purpose of the exchange program is to let the most representative young people of Chinese and French (18 to 35 years old) in the fields of art, economy, technology, science, community, and politics communicate with each other for about a week to get to know each other and deepen their understanding. Within the framework of the exchange plan, 88 French social workers and 10 young politicians arrived in Chongqing on October 20, 2006 to begin their four-day visit to the city. 50 outstanding students from the Faculty of Law of Sichuan University of Foreign Languages, as young volunteers, assisted the Chongqing Municipal Commission of Youth League in deepening the preliminary preparations, document translations, external liaison, and exchange and translation work of the exchange visit and recorded many unique feelings.