论文部分内容阅读
给中国文化史造成颇大影响的近代文学翻译(1840-1919)以小说翻译最为兴盛。然而,这一时期崇尚意译的翻译手法,却屡为后人诟病。本文认为,这种传统的从“文本对照”角度出发,停留在语言层面的研究方法,并不能解释崇尚意译的原因,因此本文将从宏观和微观两方面来进行分析,试图从比较新的角度来研究这一文化现象。