南湖的风雨兰

来源 :党政论坛(干部文摘) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kathleen350191539
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
晨曦的南湖,似有若无的雨雾,似纱幕如烟霭,让五代所建古建筑烟雨楼,掩映在朦胧中。历经风霜雨雪,傲然屹立在小瀛洲——湖心岛上,与静静停泊的革命红船相呼应.烟雨霏霏,带着夏日的热烈,拥抱湖水,亲吻小岛,朝霞洗礼下的绿荫纤尘不染,弥漫着清新的乡土气息。在烟雨楼侧我寻见到了风雨兰,这一种看似柔弱却是坚韧的野花。它 Dawn of South Lake, Ruoyouruowu rain and fog, like gauze such as Yan Ai, so that the Five Dynasties ancient buildings built Yanyu Lou, set off in the dim. After the weather frosty snow, proudly stand in the small Yingzhou - Lake Island, and calmly moored revolutionary red boat echoes the rain started falling, with a warm summer, hug the lake, kissing the island, under the glow of the baptism Fog dusty, filled with fresh local flavor. I found the wind and rain on the side of the building Ivy, this kind of seemingly weak but is tough wildflowers. it
其他文献
I.alone;lonely rnalone即可作形容词,又可作副词,意为“单独的(地),独自的(地)”,作形容词时常用作表语,强调数量少.rne.g.The child is at home alone.rn这个小孩独自一人
9月28日,省委组织部召开视频会议,对全省组织系统学习贯彻党的十七届四中全会精神进行安排部署。会议提出,全省组织系统要准确把握中央和省委关于切实加强和改进党的建设工作
口译考试作为进阶性考试越来越受到考生的青睐.口译的“思维理解”技术是口译一大基本功,这项重要技能在口译考试和口译活动中起着重要作用.如果这一基本功不好,考生在考试中
校企结合是高职教育的基础,是学生提升实践技能的主要途径.加强校企结合,是新阶段高职发展的新要求.工学结合,是职业教育一种新的培养模式.一般把它理解为学校学习和生产岗位
照应手段作为语法衔接的一种重要手段,在语篇建构中起着重要作用.其中人称照应是语篇照应手段中的一个重要部分.人称照应的作用是在代词与上下文中的名词间建立起语义联系,从
在教学活动中,教师的教和学生的学是以一定的教材内容为依托的.具体教材的教学内容是教师授课的依据,是学生学习的材料和主要信息来源,同时也是检查教学质量的客观标准.教学
随着汉学的发展,20世纪50年代由于出现了两个有影响力的节译本,成为在英语世界传播的重要转折点.通过研究同一时期不同国家的译者对同-作品的翻译策略,透视其背后的文化背景
尊敬的读者:我们将对2010年度《军队党的生活》的订阅价格进行调整,由每本9元改为每本10元,全年定价120元。希望大家在今年秋季的订阅工作中留意。 Dear Readers, We will a
通过依托课程改革培养大学生的创新能力,使学生通过教学内容,教学方法的改革,优化教学过程,鼓励学生创新,加深对所学内容的理解,有助于提高学生创新能力.通过这几年的教学实
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.