论文部分内容阅读
《甲申三百年祭》引用了《明史·李自成传》中介绍李岩的一段话,其中有这样几句:“李岩者,故劝自成以不杀收人心者也.及陷京师,保护懿安皇后令自尽。”对后一句话,一般教师在解释这句话时颇费周折,有的甚至解释得不当,不能自圆其说。因为“令自尽”省略了一些内容,“令”字又难以解释,故理解时就有不少困难。解释这句话。关键是“令”字,显然,用“命令”,“使”解释就会使这句话前后矛盾,既然保护懿安皇后,又命令她自尽,这就叫人不可
The “Jiashen Three Hundred Years Festival” quoted Li Yan’s remarks in “Liu Zicheng Biography of Ming Dynasty,” including the following sentences: “Yan Li Yan, he persuades himself to not kill people and also to trap people. , to protect the Queen’s Order to self-exclusive.” For the latter sentence, the average teacher in the interpretation of this sentence is quite laborious, and some even explain the improper, can not justify. Because the “order to self-done” omits some of the contents, the “order” is difficult to interpret, so there are many difficulties in understanding. Explain this sentence. The key is the word “Ling”. Obviously, using the “order” and “to make” explanations will make this statement inconsistent. Since protecting the Queen of Peace and Surrender and ordering her to commit suicide, this is called