论文部分内容阅读
发明万维网的伯纳斯·李,总感到万维网是一个不那么驯服的孩子,没有完全实现他的初衷。他满心希望,到2005年,用他耗尽心血发明的语义网(Semantic web),来取代目前全世界通用的万维网。语义网的魅力在哪里?为什么伯纳斯·李倾注他的全部感情与精力?用一句话说,语义网的魅力在于善解人意。如今我们使用的电脑,在数字处理方面早已超过人类,如果在语言和推理方面也同样出类拔萃,那么电脑将会成为人类的亲密伙伴。
Bernard Lee, who invented the World Wide Web, always felt that the World Wide Web was a less tame child and did not completely fulfill his original purpose. He is full of hope, by 2005, with his exhaustive invention of the Semantic web (Semantic web), to replace the current world-wide Web. Where is the charm of the Semantic Web? Why does Berners Lee devote all his feelings and energy? In a word, the charm of Semantic Web lies in understanding. The computers we use nowadays have surpassed humans in digital processing. If computers are equally distinguished in terms of language and reasoning, the computer will become a close partner of mankind.