论文部分内容阅读
摘 要: 为实现《国际贸易实务》课程双语教学的预期目标,以信息技术与课程整合及课程与教学整合的理念为指导,本文提出了在师资、课程设置、教学方式和考核方式等方面的整合,旨在促进本课程双语教学的实施。
关键词: 《国际贸易实务》 双语教学 整合
一、引言
双语教学是一种新兴的现代教育方式。在《国际贸易实务》课程中实施双语教学,不仅是进行专业课程教学改革,加强与国际教育接轨的需要,而且是培养既懂商务专业知识又懂英语的复合型人才的需要,更是加强专业课程教学具有针对性、实用性和应用性的需要。随着中国对外贸易的蓬勃发展,具有外贸业务操作能力,并擅长跨国交际的应用型人才供不应求。因此,在经贸类专业的核心课程《国际贸易实务》中开展双语教学显得尤为重要。通过双语教学,将本课程的专业知识传授和英语教学方法进行紧密联合,以达到培养“厚商务知识、强跨文化交际能力、熟悉英语”的国际化人才的目标。然而,这一目标的实现,并非一蹴而就。教学效果往往受到师资、课程设置、教材、教学方式与考核方式等方面的严重影响。为尽量减少上述不利因素的影响,使本课程双语教学达到预期效果,有必要实施有利于双语教学的相关优化整合。
二、整合理念
所谓整合,何克抗教授认为就是将信息技术有效地融合于各学科的教学过程中,以营造一种新型的教学环境,实现一种既能发挥教师主导作用又能充分体现学生主体地位的以“自主、探究、合作”为特征的教与学的方式,从而把学生的主动性、积极性、创造性充分地发挥出来,使传统的以教师为中心的课堂教学结构发生根本性变革,从而使学生的创新精神与实践能力的培养真正落到实处。值得注意的是,整合不是将信息技术与课程简单相加,课程是整合之本,也是整合的出发点和终点。其本质是借助于多媒体设备和网络技术,创造情境化的教学环境,使课程教学生动、直观、形象,从而提高教学效果。
课程与教学的整合,其核心是对主体进行“权力赋予”,即激发兴趣和培养自主性。因此,在《国际贸易实务》课程的双语教学中,教师就不再只是本课程计划的实施者,而是本课程双语教学的开发者与教学设计者。本课程双语教学是“一个情境化的过程”;是“一系列事件”。而事件的发生就不单单是只有一个参与者——教师,这需要教师和学生共同参与,实现教学互动。教学也不再只是一个传递内容的“管道”,而是一个产生基本的课程效应的社会情境。
三、整合的策略与实施
(一)师资的整合
教师是实现整合的关键。在本课程中顺利实施双语教学,首先要整合基础英语教师与商务专业教师。如果基础英语教师不懂商务英语,任教大学英语或精读时,就不会涉及任何商务英语主题,这使基础英语教学与专业教学完全脱节。另外,一些商务专业教师只会用中文或不流利的英文授课,大大地影响本课程双语教学的进展。因此,学院的师资培训处可以加大力度采取积极的鼓励措施,引导基础英语教师与专业教师参加相应的提高班或培训班,以增强双语教学能力。如果英语教师与专业教师能够进行国际贸易实务的双向教学,教师们就可以以接力的形式共同承担、合作完成本课程双语教学的模块性任务。具体做法是:一位教师承担合同主要条款模块的教学;一位教师负责合同磋商的一般程序模块;一位教师负责进出口合同履行模块的教学;一位教师专门负责实训模块。这种合作性教学要求教师集中协商探讨,集体备课,频繁交流,从而准确地掌握教学内容、方法、进度等。这种师资的整合与分配,既可以最大限度地发挥各任课教师的专长,又可以避免同一教师长期授课而产生疲倦感。此外,教师们的这种团队合作精神也将使学生受益匪浅。
(二)课程设置的整合
课程设置的整合是将原来相互分裂的各门课程之间通过合并、简化、删除等手段,建立起有机的联系,使各课程之间相互衔接、互补、统一。
首先,商务英语听力和商务英语会话是英语输入和输出的两个紧密环节,二者相互依赖、相互促进,所以可以把二者合并为一门商务英语听说课程,以听促说,听说并进,同时提高学生的听说能力。这为今后双语教学创造了良好的先决条件。
其次,商务英语类课程和专业核心课程应整合。双语教学课程一般安排在第四或第五学期,这时应将商务英语类课程和国际贸易课程整合为同步教学。各授课教师在上课前集中商量探讨,以确定在一定时期内安排同一主题教学。比如,某一时段,授课内容统一为贸易磋商,签订合同。那么,国际贸易实务教师可与商务英语教师合作,设置贸易谈判场景,要求学生进行商务谈判模拟;外贸函电教师安排交易磋商的一般程序:询盘、发盘、还盘和接受的信件写作训练;国际商务单证老师可收集一些常用的合同让学生阅读并模拟合同的起草。
这种整合化的课程安排,使教学任务更加明确、统一。对教师而言,可不断加强相互间的交流与合作,并促进业务水平的提高。对学生而言,学会了对专业知识进行融会贯通,提高了实际业务操作能力和英语水平,等等。
(三)教学方式的整合
双语教学应打破教师“一言堂”的局面,灵活采取多样化的教学方式,以达到最优的教学效果。首先,双语教师应熟练多媒体技术的操作与运用。比如,讲到海运出口单证工作程序时,应在课前做好图表式的流程图,上课时通过放映幻灯片,引导学生注意观察,发现规律,理清思路。其次,进行任务型教学,强调实践,把外贸业务各个环节的操作分成若干个任务型模块。例如:介绍或推销某一产品、开发新客户、模拟商务洽谈、签订与履行合同等。最后,教师应向学生介绍一些商务网站如阿里巴巴网、外贸知识网站等,并指导学生进行网上自主性学习。苏霍姆林斯曾说:“在人的心灵深处,都有一种根深蒂固的需求,就是希望感到自己是一个发现者、探索者、研究者。”那些可供学生自主性学习的网站为他们的这一需求提供了良好的环境和条件。这将有利于激发学生学习专业知识的兴趣和应用专业技术的欲望。如在http://www.tradeforum.org或http://www.businesslinklgov.uk网站上,学生可以浏览到大量的外贸专业知识和最新的外贸动态,还可以直接输入外贸专业关键词找到要查询的信息,以解决他们遇到的疑难问题,长期以往可以培养学生的探索精神和动手动脑的良好习惯。
(四)考核方式的整合
双语教学效果的检验,如果仅以客观题型为主,与应试教育的考核方式相同,就很难反映学生的实际语言能力;如果仅以主观题型出现,比如商务英语现场会话、商务写作、商务单证制作、商务活动模拟实践等方式考核,固然能反映学生的实际水平,但也不能排除评分人的主观因素,而且工作量大。如何真正有效地检验双语教学效果与学生的学习效果值得专门研究。我们不妨尝试多种考核方式按比例进行的整合。也就是:平时成绩 实践操作技能成绩 商务英语会话成绩 专业知识笔试成绩=总评成绩。平时成绩包括课堂表现、出勤以及课外作业等占10%,其它三项各占30%。这种整合后的考核形式呈现多样化,包括口试、笔试,既能考查学生的英语语言表达能力,又能考查学生对专业知识的掌握及实际操作能力,是比较理想的综合化考核方式。
四、结语
《国际贸易实务》课程双语教学中的整合是提高本课程教学效果,实现商务英语人才培养目标的可靠保障。上述整合措施对从事双语教学的英语教师与商务专业教师来说,既是一种机遇,又是一种挑战。双语教师应努力提高自身的英语水平与专业素质,以发展创新的科研精神深入双语教学研究之中,力求探出适合我国大学生实际情况的有特色的双语教学之路。
参考文献:
[1]韩萍.双语教学过程中的课程与教学的整合[J].职业圈,2007,(11):71.
[2]钟启泉.解读中国教育[M].北京:教育科学出版社,2003.
[3]卢丹怀.双语教育面临新挑战书[J].全球教育展望,2001,(3):30.
[4]张丽霞.高职商务英语听说课程整合的思考[J].福建信息技术教育,2007,(2):32-33.
[5]何克抗.信息技术与课程深层次整合的理论与方法[J].中国信息界,2006,(4):47-56.
[6]李广凤,武云斐.试论信息技术与英语任务导向型教学模式的整合[J].课程.教材.教法,2007,(8):50.
关键词: 《国际贸易实务》 双语教学 整合
一、引言
双语教学是一种新兴的现代教育方式。在《国际贸易实务》课程中实施双语教学,不仅是进行专业课程教学改革,加强与国际教育接轨的需要,而且是培养既懂商务专业知识又懂英语的复合型人才的需要,更是加强专业课程教学具有针对性、实用性和应用性的需要。随着中国对外贸易的蓬勃发展,具有外贸业务操作能力,并擅长跨国交际的应用型人才供不应求。因此,在经贸类专业的核心课程《国际贸易实务》中开展双语教学显得尤为重要。通过双语教学,将本课程的专业知识传授和英语教学方法进行紧密联合,以达到培养“厚商务知识、强跨文化交际能力、熟悉英语”的国际化人才的目标。然而,这一目标的实现,并非一蹴而就。教学效果往往受到师资、课程设置、教材、教学方式与考核方式等方面的严重影响。为尽量减少上述不利因素的影响,使本课程双语教学达到预期效果,有必要实施有利于双语教学的相关优化整合。
二、整合理念
所谓整合,何克抗教授认为就是将信息技术有效地融合于各学科的教学过程中,以营造一种新型的教学环境,实现一种既能发挥教师主导作用又能充分体现学生主体地位的以“自主、探究、合作”为特征的教与学的方式,从而把学生的主动性、积极性、创造性充分地发挥出来,使传统的以教师为中心的课堂教学结构发生根本性变革,从而使学生的创新精神与实践能力的培养真正落到实处。值得注意的是,整合不是将信息技术与课程简单相加,课程是整合之本,也是整合的出发点和终点。其本质是借助于多媒体设备和网络技术,创造情境化的教学环境,使课程教学生动、直观、形象,从而提高教学效果。
课程与教学的整合,其核心是对主体进行“权力赋予”,即激发兴趣和培养自主性。因此,在《国际贸易实务》课程的双语教学中,教师就不再只是本课程计划的实施者,而是本课程双语教学的开发者与教学设计者。本课程双语教学是“一个情境化的过程”;是“一系列事件”。而事件的发生就不单单是只有一个参与者——教师,这需要教师和学生共同参与,实现教学互动。教学也不再只是一个传递内容的“管道”,而是一个产生基本的课程效应的社会情境。
三、整合的策略与实施
(一)师资的整合
教师是实现整合的关键。在本课程中顺利实施双语教学,首先要整合基础英语教师与商务专业教师。如果基础英语教师不懂商务英语,任教大学英语或精读时,就不会涉及任何商务英语主题,这使基础英语教学与专业教学完全脱节。另外,一些商务专业教师只会用中文或不流利的英文授课,大大地影响本课程双语教学的进展。因此,学院的师资培训处可以加大力度采取积极的鼓励措施,引导基础英语教师与专业教师参加相应的提高班或培训班,以增强双语教学能力。如果英语教师与专业教师能够进行国际贸易实务的双向教学,教师们就可以以接力的形式共同承担、合作完成本课程双语教学的模块性任务。具体做法是:一位教师承担合同主要条款模块的教学;一位教师负责合同磋商的一般程序模块;一位教师负责进出口合同履行模块的教学;一位教师专门负责实训模块。这种合作性教学要求教师集中协商探讨,集体备课,频繁交流,从而准确地掌握教学内容、方法、进度等。这种师资的整合与分配,既可以最大限度地发挥各任课教师的专长,又可以避免同一教师长期授课而产生疲倦感。此外,教师们的这种团队合作精神也将使学生受益匪浅。
(二)课程设置的整合
课程设置的整合是将原来相互分裂的各门课程之间通过合并、简化、删除等手段,建立起有机的联系,使各课程之间相互衔接、互补、统一。
首先,商务英语听力和商务英语会话是英语输入和输出的两个紧密环节,二者相互依赖、相互促进,所以可以把二者合并为一门商务英语听说课程,以听促说,听说并进,同时提高学生的听说能力。这为今后双语教学创造了良好的先决条件。
其次,商务英语类课程和专业核心课程应整合。双语教学课程一般安排在第四或第五学期,这时应将商务英语类课程和国际贸易课程整合为同步教学。各授课教师在上课前集中商量探讨,以确定在一定时期内安排同一主题教学。比如,某一时段,授课内容统一为贸易磋商,签订合同。那么,国际贸易实务教师可与商务英语教师合作,设置贸易谈判场景,要求学生进行商务谈判模拟;外贸函电教师安排交易磋商的一般程序:询盘、发盘、还盘和接受的信件写作训练;国际商务单证老师可收集一些常用的合同让学生阅读并模拟合同的起草。
这种整合化的课程安排,使教学任务更加明确、统一。对教师而言,可不断加强相互间的交流与合作,并促进业务水平的提高。对学生而言,学会了对专业知识进行融会贯通,提高了实际业务操作能力和英语水平,等等。
(三)教学方式的整合
双语教学应打破教师“一言堂”的局面,灵活采取多样化的教学方式,以达到最优的教学效果。首先,双语教师应熟练多媒体技术的操作与运用。比如,讲到海运出口单证工作程序时,应在课前做好图表式的流程图,上课时通过放映幻灯片,引导学生注意观察,发现规律,理清思路。其次,进行任务型教学,强调实践,把外贸业务各个环节的操作分成若干个任务型模块。例如:介绍或推销某一产品、开发新客户、模拟商务洽谈、签订与履行合同等。最后,教师应向学生介绍一些商务网站如阿里巴巴网、外贸知识网站等,并指导学生进行网上自主性学习。苏霍姆林斯曾说:“在人的心灵深处,都有一种根深蒂固的需求,就是希望感到自己是一个发现者、探索者、研究者。”那些可供学生自主性学习的网站为他们的这一需求提供了良好的环境和条件。这将有利于激发学生学习专业知识的兴趣和应用专业技术的欲望。如在http://www.tradeforum.org或http://www.businesslinklgov.uk网站上,学生可以浏览到大量的外贸专业知识和最新的外贸动态,还可以直接输入外贸专业关键词找到要查询的信息,以解决他们遇到的疑难问题,长期以往可以培养学生的探索精神和动手动脑的良好习惯。
(四)考核方式的整合
双语教学效果的检验,如果仅以客观题型为主,与应试教育的考核方式相同,就很难反映学生的实际语言能力;如果仅以主观题型出现,比如商务英语现场会话、商务写作、商务单证制作、商务活动模拟实践等方式考核,固然能反映学生的实际水平,但也不能排除评分人的主观因素,而且工作量大。如何真正有效地检验双语教学效果与学生的学习效果值得专门研究。我们不妨尝试多种考核方式按比例进行的整合。也就是:平时成绩 实践操作技能成绩 商务英语会话成绩 专业知识笔试成绩=总评成绩。平时成绩包括课堂表现、出勤以及课外作业等占10%,其它三项各占30%。这种整合后的考核形式呈现多样化,包括口试、笔试,既能考查学生的英语语言表达能力,又能考查学生对专业知识的掌握及实际操作能力,是比较理想的综合化考核方式。
四、结语
《国际贸易实务》课程双语教学中的整合是提高本课程教学效果,实现商务英语人才培养目标的可靠保障。上述整合措施对从事双语教学的英语教师与商务专业教师来说,既是一种机遇,又是一种挑战。双语教师应努力提高自身的英语水平与专业素质,以发展创新的科研精神深入双语教学研究之中,力求探出适合我国大学生实际情况的有特色的双语教学之路。
参考文献:
[1]韩萍.双语教学过程中的课程与教学的整合[J].职业圈,2007,(11):71.
[2]钟启泉.解读中国教育[M].北京:教育科学出版社,2003.
[3]卢丹怀.双语教育面临新挑战书[J].全球教育展望,2001,(3):30.
[4]张丽霞.高职商务英语听说课程整合的思考[J].福建信息技术教育,2007,(2):32-33.
[5]何克抗.信息技术与课程深层次整合的理论与方法[J].中国信息界,2006,(4):47-56.
[6]李广凤,武云斐.试论信息技术与英语任务导向型教学模式的整合[J].课程.教材.教法,2007,(8):50.