文学作品标题的翻译

来源 :重庆文理学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:caimingminggood
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学作品标题的翻译难,译成标题既需生动传神、紧扣原作内容主旨,又要力求简洁凝练,还需兼顾译入语文化习惯,更重要的一点是译成标题要有文学性,具有文学审美功能。要做好文学作品标题的翻译,就要遵循一定的翻译原则和方法,而这些翻译原则和方法的制定需要以上述文学作品标题的特征为依据。
其他文献
过渡金属参与的氟烷基化反应是当前有机氟化学研究的一个热点.在过去的五年里,由于新试剂新方法的发展,过渡金属促进的全氟烷基化反应取得了长足的发展.与全氟烷基化相比,二
【目的】从细胞水平探讨应用水牛乳腺生物反应器生产人干扰素α-2b(IFNα-2b)的可行性,为水牛乳腺生物反应器的制备提供参考依据。【方法】建立并优化核转染人乳腺癌细胞Bcap
2007年5月25日,日本《少年法》进行了第18次修订,其中主要包括授予警察官对“触法少年”(14岁以下的少年)案件的调查权限;修改了日本《少年法》移送少年院的未成年人的年龄;强调对
合成了一个新的钌(Ⅱ)多吡啶配合物[Ru(dmb)2(ipbd)](ClO4)2[dmb=4,4′-二甲基-2,2′-联吡啶],ipbd=2-(6,9-二氧环己环苯基)咪唑并[4,5-f]邻菲咯啉,用元素分析、电喷雾质谱、^1H NMR对该配合
单从调查数据上来看,我国违法未成年人制裁矫治机制之实际效果并不算太差:受到实际行政性制裁的未成年人大致占57%,受到实际刑事制裁的未成年人大致占14%。然而,目前主要被适
急性肺损伤(acute lung injury,ALI)系多种致病因子通过直接损伤或通过机体炎症反应中的细胞与介质间接损伤肺毛细血管内皮细胞和肺泡上皮细胞,导致严重的缺氧性呼吸衰竭,为
该文是在仔细分析高校当前教育形势,充分考虑实验室开放现状和发展趋势基础上,研制开发的一套系统。主要由两部分构成,其一,网上预约平台和上位机管理系统,由门禁管理、网上预约、
<正>刷“脸”取钱、看“脸”值机、靠“脸”吃饭……当身份证、银行卡、微信和支付宝账号纷纷与“脸”绑定在一起,“刷脸时代”正大步流星地向我们走来。而随着人脸识别技术
目的:以西昌市城镇社区为例,调查彝汉杂居社区人群对心理健康的认知及需求状况。方法:采用心理健康认知与需求问卷,对凉山州西昌市10个社区居民1200人进行调查。结果:(1)在对心理
研究垃圾填埋渗滤液土壤污染准确检测问题。渗滤液进入深层土壤后,土壤环境不同,渗滤液在下渗过程中,与土壤中的各种矿物质和水分子结合形成外部静电电流干扰,使得渗滤液导电率降