论文部分内容阅读
“一分为三”作为一种基本的思维方式和重要的哲学命题.在翻译研究领域有着广泛的体现。本文通过重读钱锺书著作中有关翻译的论述.认为长期以来广受关注的“化境”只是钱锺书翻译思想的一个组成部分,而不是其核心内容的全部,钱锺书翻译思想应视为一个由“化、讹、媒”组成的“一分为三”的体系,三者各有侧重,相辅相成.较为全面而深刻地阐述了翻译的本质属性。