某甲烷氯化物项目职业病危害控制效果评价

来源 :中国卫生工程学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuye1111111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的调查某甲烷氯化物建设项目职业病危害因素,分析和评价其控制效果。方法根据国家有关职业卫生标准,采取现场职业卫生调查、工作场所职业病危害因素检测和职业健康检查方法。结果该建设项目选址与总体布局、生产工艺、设备布局、职业病防护设施、个体使用的防护用品等基本符合《工业企业设计卫生标准》要求,装卸岗位盐酸不符合标准,最高浓度达8.2 mg/m3,其它岗位职业病危害因素浓度(强度)控制在国家现行标准之内。结论该建设项目职业病危害控制措施基本有效,建议设气体防护站、加强装卸车辆管理。 Objective To investigate occupational hazards in a methane chloride construction project and analyze and evaluate its control effects. Methods According to the national occupational health standards, occupational health survey, workplace occupational hazards and occupational health examination methods were adopted. Results The site selection and overall layout, production technology, equipment layout, occupational disease protection facilities and individual protective equipment basically met the requirements of “Hygienic Standards for Design of Industrial Enterprises”. The hydrochloric acid for loading and unloading work did not meet the standard and the highest concentration was 8.2 mg / m3, the concentration of other occupational hazards (intensity) control within the current national standards. Conclusion The control measures of occupational hazards in the construction project are basically effective. It is suggested to set up gas protection stations and strengthen the management of loading and unloading vehicles.
其他文献
作为一名虔诚的基督徒,克里斯蒂娜·罗塞蒂对宗教进行了长达一生的思考和探索;而作为维多利亚时期最重要的诗人之一,她把这些思考和探索写入了自己的诗歌之中。她最常反复探寻的
无论以什么标准来衡量,弗兰纳里·奥康纳以及田纳西·威廉斯都被视为美国南方的文化象征。尽管他们文学创作倾向不尽相同,但毫无疑问,他们都是生活在完全不同的外来文化入侵
目的:探讨强氧化离子水与过氧乙酸溶液对呼吸机管道消毒效果的比较。方法:对连续使用24小时的呼吸机管道60例分别采用强氧化离子水浸泡与过氧乙酸溶液浸泡,消毒前后采样进行
《达·芬奇密码》是丹·布朗所著,被称为经典小说与智力解谜结合的典范之作。自该书出版以来,荣登过全美所有主要书评排行榜之榜首,是自《哈利波特》之后又一部掀起全球热潮的悬
目的建立用气相色谱测定作业场所空气中正丁基缩水甘油醚的溶剂解吸方法。方法按照《工作场所空气中有毒物质检测方法研究规范》的要求,对空气中正丁基甲苯用活性炭管采集,二
威廉·福克纳是20世纪美国最伟大的小说家之一。他的作品虽然晦涩难懂,可也正因为如此而充满了无尽的魅力,让无数的研究者永无止境地探究着深藏于其中的奥秘。《献给艾米丽的
莎士比亚是英国文艺复兴时期最伟大的剧作家和诗人,被本·琼斯誉为“时代的灵魂”,永世的楷模,德国诗人歌德甚至说,“说不完的莎士比亚!”处于转折中的文艺复兴时期,虽然新的人文
目的探讨60Coγ射线部分照射人离体血对淋巴细胞微核率的影响。方法用2 Gy60Coγ射线37℃照射人离体周围血,以不同比例与未照射血混合后进行培养,44 h后加松胞素B,72 h收获,
随着20世纪70年代翻译研究中的“文化转向”,翻译研究逐步从传统的语言层次转到文化层次上来,翻译研究的的重点也从作者转向读者,从原语文化转向译入语文化。根据文化学派代表人
本文探讨社会语境因素与其对文化特指项(文化词语)翻译的影响。这是个重要的题目,其意义不言而喻。   论文首先介绍研究背景、研究目的、研究方法和文章的结构。接着,详细综