文学翻译的审美再现——解读李文俊译本《逃离》

来源 :大学英语(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Lance1982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪80年代初,朱光潜教授提出:"翻译绕不开美学"这一符合翻译自身规律的观点,揭示了翻译的过程即是审美的过程,翻译的最终目的是实现文学作品的审美再现。本文以翻译家李文俊的译本《逃离》为研究对象,从《逃离》的结构美、音乐美、意象美和模糊美四方面加以探讨,以期发掘李文俊先生译介中闪耀的美学光辉,并对艾丽斯·门罗的文字驾驭能力有更新的认识,亦旨在通过翻译的媒介重新解构门罗作品所表达的主题意义和美学效果。
其他文献
<正>小米电视与其他电视最本质的区别在于,它不是一台电视,而是披着电视外衣的电脑。面对互联网电视的热潮,在手机领域做得风生水起的小米最终也高调加入。和此前的手机策略
作者在大学英语四级考试作文阅卷过程中,发现学生普遍使用和语境毫不相干的套语,创作了大量的"模板"作文。文章分析了"模板"作文的特征,认为"模板"作文是由于四级考试作文题
太阳能报警保温水杯主要为老人、视障等特殊群体而设计,主要由声音震动报警系统和太阳能保温系统组成。此设计是通过利用太阳能作为能量,来加热杯中的水。在加热过程中利用热
广告是现代社会信息传播的主要方式,为了吸引客户,刺激其购买欲望,多种修辞方式在广告用语中使用,其中,双关以其"一词多义"、"幽默"等特征为广告商所青睐。文章通过对英语广
如今的商品住宅结构形式多样化,轻型房屋钢结构是目前国内外应用和发展速度最快的新型结构型式,广泛用于各类工业和民用建筑中,具有等优点:用钢量省、造价低、供货迅速、安装
本文通过对开远市多种形式消防队伍建设的现状调查,结合当前全国消防部队正着力开展"防火墙"工程的实际,就如何加强新形势下多种形式消防队伍建设,形成多元化的消防力量体系
随着内核英语国家英语变体迅速发展以及内核英语国家存在的文化特性,内核英语国家英语词汇之间差异日趋显著,从而加大了词义选择的难度和复杂性。本文从英语变体和文化特性两
<正>长期以来,地勘单位(指国有,下同)一直靠国家地勘费预算拨款从事国家地质找矿工作,是典型的生产型全额预算事业单位。现行《地质勘查单位会计制度》一方面充分反映了地勘
在企业治理方式的选择中,预算管理以其在企业经营中的独特功能和作用,越来越引起人们的重视。工程项目管理中的预算管理直接影响到工程的招标、施工价格等方面。针对目前工程
自动控制系统的防雷问题近年受到越来越多的重视。随着防雷意识的逐步提高,需要对目前行业中存在的各种不规范甚至错误的防雷方式、方法作出正确引导,才能真正起到防患于未然