Abadie综合征

来源 :中国矫形外科杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sufaya0505
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
原著标题:L’analgsie tendineuse  la pression et particulier l’analgésie achilléenne dans le tabes.刊载杂志:Gaz.Hebd.Sci.Md.Bord,1905,26:409-412.原著作者:Abadie Jean Marie(1873-?)内科学教授摘译:脊髓痨患者可出现感觉异常已是普遍知识。并且认为这种感觉异常与皮肤、粘膜、骨、关节及内脏相关联,因此,是脊髓痨特有的征候。除此之外,笔者发现这类患者常常具有肌腱的痛觉消失,这种肌腱无痛 Original title: L’analgsie tendineuse  la pression et particulier l’analgésie achilléenne dans le tabes published magazine:. Gaz.Hebd.Sci.Md.Bord, 1905,26: 409-412 author of the original:. Abadie Jean Marie ( 1873-?) Professor of Internal Medicine Extract: It is common knowledge that patients with spinal cord palsy may experience sensory abnormalities. And it is thought that this sensory abnormality is associated with the skin, mucous membranes, bones, joints and viscera and is therefore a unique sign of spinal cord gall. In addition, I found that these patients often have tendon pain disappeared, this tendon painless
其他文献
目的:观察D-二聚体,IL-1β和TNF-α水平在老年脑梗死继发癫痫患者中的意义。方法:选择2009年1月-2012年8月我院就诊的脑梗死患者110例,根据有无继发癫痫分为脑梗死癫痫组(65
进入大学已半年多了,在这一段时间里,我逐渐地适应了大学的学习,并有了一点体会。由于时间短,自己的总结难免带有片面性,许多看法,还有待于不断修正与完善。 It has been m
根据马克思地租理论,地租杠杆对项目建设用地的节约集约利用有着直接的调节作用。目前我国项目建设用地存在一些比较突出的问题,对此,我们必须从马克思主义地租理论中寻求有
该会由中国科学院委托生物化学研究所和微生物研究所主持,于5月5日至11日在广东省新会县举行。出席会议的有来自全国各地70多个单位130余名代表。各单位向大会一共提出34篇
技术经济研究所成立于2010年,现有技术人员6人,其中具有国家注册资质人员3人,主要为白银有色集团公司和其他中小企业提供有色金属冶炼、矿山、环境工程等项目概预算、技术经
六、资本牺牲人类发展来保存自己现在让我们更加仔细地考察一下自上世纪60年代末70年代初以来资本主义的功过平衡表。在拉丁美洲,如在阿根廷这样的国家,发生了大规模的赤贫和
浙江省湖州市新风实验小学教育集团历经百年积淀,文化底蕴深厚。“新风习习,润化无声;银杏树下,书声琅琅”的精神文化和“明德厚学、勤谨健行”的校训引领着学校的发展和师生
哲学同自然科学的关系问题,是辩证唯物主义者同唯心论、形而上学者长期争论的一个问题,也是搞哲学和搞科学工作的同志十分关心的一个问题。近年来,这个问题由于“四人帮”疯
AIM To assess the state of radiology education across Europe by means of a survey study.METHODS A comprehensive 23-item radiology survey was distributed via ema
杨绛同志译的《小癞子》定价仅二角一分,薄薄一本小册子。然而,《读书》今年第六期所载她介绍这部西班牙名著的文章,却长约万言。细读之后,掩卷回味,两点印象深刻脑际:一是译者对原著的熟悉,举凡小说的渊源、作者(尽管不知道作者是谁)、版本、内容、意义、影响及流传经过,都历历道来如数家珍;二是译者对原著的喜爱,从具体、深入的分析中,可以体会到她对小说的赞赏。对原著的理解和感情,正是译好一本书的前提。  这些