论文部分内容阅读
想吃俄罗斯寿司?也门炸鸡?台湾鱼配土豆条?日本意大利式细面条或牙买加鸡肉干加炒杂碎?
如果不想,你总可以在曼哈顿一家新的“布利姆饼屋”享受烤牛肉。但是,如果你的确要品尝混合民族风味的菜肴,那就忘掉“布利姆饼屋”吧!
在昆斯又开了两家印度中餐馆,在布鲁克林有巴基斯坦-意大利餐馆和挪威粤菜馆。在弗拉光的唐人街可以找到爱尔兰-多米尼加、希腊-爱尔兰、多米尼加-意大利等多种混合风格的饭馆,还有希腊人开的意大利比萨饼店。
长期以来,在对移民具有强烈吸引力的纽约一直可以看到各种跨文化烹调。但是,近几年来,纽约的移民聚居区刮起一股烹调热,涌现出数十家混合的多民族风味的餐馆。一些身为移民的餐馆老板说,在纽约民族食品这一充满竞争的领域,进行扩张、混合与借鉴是值得的。
这些餐馆的对象以移民为主,它们在少数民族文字的报纸上大做广告,靠口口相传扩大生意。它们大多不会引起评论家和餐饮指南的注意,也只有那些最富探险精神的食客才可能光顾。
俄罗斯小馆卖寿司
在布鲁克林布赖顿滩的俄罗斯小餐馆已经卖了多年寿司。去年,一个乌克兰人在那儿开了一家名叫“里维埃拉寿司烧烤屋”的饭馆。饭馆有一份俄罗斯式的菜单,提供罗宋汤和腌鲱鱼,还有一份为寿司柜台专门准备的菜单,顾客大多是俄罗斯移民。
为讲俄语的顾客从一只大大的寿司船上夹菜时,29岁的餐馆老板阿列克斯·波多利内说,这种台湾厨师制作,加入俄国口味(比如放了黑鱼子酱)的寿司卖得极快。但是,从事餐饮业的日本移民铃木远志对让俄罗斯人或台湾人做寿司的想法不屑一顾。他说:“大家都知道,一个真正的寿司厨师必定得是日本人。”
日本人开意大利餐馆
尽管如此,铃木却在曼哈顿韦斯特17号街经营一家意大利餐馆。他说:“这个区的意大利餐馆厨师多半是西班牙或中国人。但我们这些厨师是日本人,这就是纽约。”
他出售的意大利食品带有日本风味。在酒水方面,他把界限划得很清楚,只出售高品质的意大利酒。
铃木说:“我不会把意大利面条和日本清酒一起上。”
在这座城市大概有几十家混合两国或多国风味的高档餐馆。但是,还有其他许多位置较为偏僻的小餐馆提供不那么常见的混合风味菜。
中餐带牙买加风味
“纳基萨基国际饭店”就是其中的一家。这个饭店坐落在昆斯区罗斯代尔一条僻静的街上。20年来一直做牙买加莱、中餐和带牙买加风味的中餐。店主厄尔·林恩是华人,来自牙买加。他在长岛还经营着一家有250个座位的“纳基萨基饭店”。他说,他在牙买加当过杂技演员,人家给他起的绰号就是“纳基萨基”。
与几十年前在曼哈顿开设的古巴中餐馆类似,昆斯的牙买加中餐馆和越来越多的圭亚那中餐馆体现了移民本国的饮食特色。
20世纪,很多华人作为契约劳工移居世界各地的国家,包括古巴、圭亚那、牙买加、巴基斯坦和印度。那些地方的中餐(带有当地口味)又被带到这里。后来,在昆斯的各个角落都冒出这些国家的中餐——昆斯以拥有大量移民及许多外国餐馆著称。
由于市场上的少数民族风味食品已经饱和,移民新开的餐馆可能比现有的餐馆口味更特别。
“筷子”自有印度风情
昆斯区埃尔姆赫斯特新开的两家印度中餐馆的老板说,他们觉得这座城市已经有太多的印度餐馆。他俩(都是华裔印度人)说,在经济低迷期,提供移民渴望的没有几家餐馆能够提供食物才是生存的最大机会所在。
这两家餐馆中有一家名叫“筷子”,三个月以前在格兰德大街刚刚开张。闪闪发亮的新菜单里列着可以在其他任何一家中餐馆找到的食物,比如馄饨和酸辣小虾。但是,其他一些食品比如油炸辣味鸡和孟买风味的蔬菜则特别加入了印度调味品和配料。
居住在纽约新罗谢尔的印度移民阿希尔·比萨里亚最近发现了“筷子”。他说,他以前在纽约从未吃过印度中餐。那天晚上,他一边喝着鸡蛋玉米羹(蛋花汤的印度变体)一边说:“这是我从小就爱吃的中国食物。”
如果不想,你总可以在曼哈顿一家新的“布利姆饼屋”享受烤牛肉。但是,如果你的确要品尝混合民族风味的菜肴,那就忘掉“布利姆饼屋”吧!
在昆斯又开了两家印度中餐馆,在布鲁克林有巴基斯坦-意大利餐馆和挪威粤菜馆。在弗拉光的唐人街可以找到爱尔兰-多米尼加、希腊-爱尔兰、多米尼加-意大利等多种混合风格的饭馆,还有希腊人开的意大利比萨饼店。
长期以来,在对移民具有强烈吸引力的纽约一直可以看到各种跨文化烹调。但是,近几年来,纽约的移民聚居区刮起一股烹调热,涌现出数十家混合的多民族风味的餐馆。一些身为移民的餐馆老板说,在纽约民族食品这一充满竞争的领域,进行扩张、混合与借鉴是值得的。
这些餐馆的对象以移民为主,它们在少数民族文字的报纸上大做广告,靠口口相传扩大生意。它们大多不会引起评论家和餐饮指南的注意,也只有那些最富探险精神的食客才可能光顾。
俄罗斯小馆卖寿司
在布鲁克林布赖顿滩的俄罗斯小餐馆已经卖了多年寿司。去年,一个乌克兰人在那儿开了一家名叫“里维埃拉寿司烧烤屋”的饭馆。饭馆有一份俄罗斯式的菜单,提供罗宋汤和腌鲱鱼,还有一份为寿司柜台专门准备的菜单,顾客大多是俄罗斯移民。
为讲俄语的顾客从一只大大的寿司船上夹菜时,29岁的餐馆老板阿列克斯·波多利内说,这种台湾厨师制作,加入俄国口味(比如放了黑鱼子酱)的寿司卖得极快。但是,从事餐饮业的日本移民铃木远志对让俄罗斯人或台湾人做寿司的想法不屑一顾。他说:“大家都知道,一个真正的寿司厨师必定得是日本人。”
日本人开意大利餐馆
尽管如此,铃木却在曼哈顿韦斯特17号街经营一家意大利餐馆。他说:“这个区的意大利餐馆厨师多半是西班牙或中国人。但我们这些厨师是日本人,这就是纽约。”
他出售的意大利食品带有日本风味。在酒水方面,他把界限划得很清楚,只出售高品质的意大利酒。
铃木说:“我不会把意大利面条和日本清酒一起上。”
在这座城市大概有几十家混合两国或多国风味的高档餐馆。但是,还有其他许多位置较为偏僻的小餐馆提供不那么常见的混合风味菜。
中餐带牙买加风味
“纳基萨基国际饭店”就是其中的一家。这个饭店坐落在昆斯区罗斯代尔一条僻静的街上。20年来一直做牙买加莱、中餐和带牙买加风味的中餐。店主厄尔·林恩是华人,来自牙买加。他在长岛还经营着一家有250个座位的“纳基萨基饭店”。他说,他在牙买加当过杂技演员,人家给他起的绰号就是“纳基萨基”。
与几十年前在曼哈顿开设的古巴中餐馆类似,昆斯的牙买加中餐馆和越来越多的圭亚那中餐馆体现了移民本国的饮食特色。
20世纪,很多华人作为契约劳工移居世界各地的国家,包括古巴、圭亚那、牙买加、巴基斯坦和印度。那些地方的中餐(带有当地口味)又被带到这里。后来,在昆斯的各个角落都冒出这些国家的中餐——昆斯以拥有大量移民及许多外国餐馆著称。
由于市场上的少数民族风味食品已经饱和,移民新开的餐馆可能比现有的餐馆口味更特别。
“筷子”自有印度风情
昆斯区埃尔姆赫斯特新开的两家印度中餐馆的老板说,他们觉得这座城市已经有太多的印度餐馆。他俩(都是华裔印度人)说,在经济低迷期,提供移民渴望的没有几家餐馆能够提供食物才是生存的最大机会所在。
这两家餐馆中有一家名叫“筷子”,三个月以前在格兰德大街刚刚开张。闪闪发亮的新菜单里列着可以在其他任何一家中餐馆找到的食物,比如馄饨和酸辣小虾。但是,其他一些食品比如油炸辣味鸡和孟买风味的蔬菜则特别加入了印度调味品和配料。
居住在纽约新罗谢尔的印度移民阿希尔·比萨里亚最近发现了“筷子”。他说,他以前在纽约从未吃过印度中餐。那天晚上,他一边喝着鸡蛋玉米羹(蛋花汤的印度变体)一边说:“这是我从小就爱吃的中国食物。”