英汉口译信息听辨中的焦虑分析及应对策略

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yongjianok
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信息的听辨是英汉口译过程的第一步,也是学生学习英汉口译必须掌握的一项技能。然而,大部分学生在信息听辨过程中会出现焦虑状态,从而影响到英汉口译产出的质量与效果。本文结合具体教学实践对信息听辨中的焦虑进行了分析,结果发现英汉口译听辨焦虑的产生主要是由于学生词汇量匮乏、无法正确分配注意力以及听力训练不足导致的。据此,本文提出通过督促学生积极扩大词汇量,引导学生加强脑力记忆能力、注重逻辑分析、帮助学生熟悉不同口音以及讲授相关语音知识这四个方面来增强学生的自信心,降低学生在英汉口译听辨中的焦虑,以期提升学生英汉口译
其他文献
集料和沥青之间的粘附性能的好坏是评价沥青混合料抗水损害能力的重要指标,也是沥青混合料形成强度的基础。通过改进的拉拔试验方法,以拉拔力损失率和剥落率两个指标进行粘附
2月24日,上海第八届中因数控机床展览会(CCMT2014)在上海新国际博览中心隆重开幕。展馆北部展区热闹非凡,全球业界知名机床工具企业及其代表们汇聚于此,开启了全新的机床工具展示
核心素养是学生发展的基础,在学生的发展中起到根源性和支撑性的作用。掌握核心素养,可以让学生更好地适应社会,更好地提高学生的自我水平,促进学生全面发展。小学数学是学生
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
高中英语词汇教学的多讲与少讲,考验的是教师的专业积累、洞悉能力和施教智慧.教师应多讲构词特质,少讲词义词条;多讲鲜活语境,少讲陈词滥调;多讲实证例句,少讲语法诀窍;多讲
目的研究并分析将优质护理服务应用于真菌性角膜炎患者中的效果。方法选取本院收治的真菌性角膜炎患者8例,随机分为观察组和对照组,每组4例。给予对照组患者常规护理服务,给
本文从民族学、行政管理学的视角出发,结合贵州省少数民族地区的实地调研,从静态和动态两个方面分析贵州省少数民族文化保护与少数民族地区行政管理职能的关系,探讨行政管理