论文部分内容阅读
在商务英语的笔译过程中,想要保证翻译得更为精确,不出现任何语言歧义,翻译人员首先要对商务英语笔译中的语言特点进行有效归纳,如语言较为正式、古语运用频率较高、句式较为复杂、表达更加礼貌等。还需理解其中的一些使用习惯,如文化影响的用法、商务常用专业用语等,保证商务谈判双方的利益不会受到损害,并以最为高效的方式落实相关合作事项。