论文部分内容阅读
在认知语言学中,图形是认知中的突显部分,是注意的焦点;而背景在认知中突显程度相对较低,可以看做图形的环境。诗歌组成的重要部分之一就是诗人为表达其情感在诗中所营造出的意境,因此,对于诗歌翻译,能否将诗人的情感通过意境再现并尽量保持与原诗在形式上的对等尤为重要。本文试图运用图形-背景理论对中国古典诗歌的不同译本比较,探讨这一理论对中国古典诗歌翻译的指导意义。