论文部分内容阅读
【摘要】双语教学作为一种新的教学方式、教学理念,在各高校普遍受到人们的关注,本文就作者在双语研讨班的交流学习进行了简单的总结,并结合实际讨论了目前我们在双语教学中存在的一些问题。
【关键词】香港 双语教学 思考
【中图分类号】H003 【文献标识码】A 【文章编号】1009-9646(2008)11(a)-0216-01
2007年11月3日至11月18日,我有幸参加了由吉林省高校师资培训中心和香港中文大学联合举办的吉林省高校教师双语教学培训班,赴香港中文大学、香港浸会大学、香港理工大学和香港科技大学等香港5所重点高校参观和学习。本次培训工作以中英文双语教学方法讲座和教学观摩实践为主。下面对本次学术交流的体会进行简要地总结,并结合实际谈一谈目前双语教学工作中存在的问题及一些想法。
1 双语教学的内涵
1.1 双语教学的定义
国际上关于“双语教学”的定义有狭义和广义之分。《朗文应用语言学词典》给出“双语教学”的狭义定义:“The use of a second or foreign language in school for the teaching of contentsubjects”,指在学校里使用第二语言或者外语进行各门学科的教学。加拿大著名专家M.F.麦凯和西班牙著名专家M.西格恩给出双语教学广义定义,提出“双语教学是以两种语言作为教学媒介系统,且其中一种语言常常是但并不一定是学生的第一语言[1]。我国通常的界定:“采用了外文教材并且外语授课课时达到该课程课时的50%及以上。”
1.2 双语教学的目的和作用
1.2.1 目前对“双语教学”的界定的几种看法中,体现了一些双语教学的目的。
①“将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替,或接近母语的表达水平。”
②“双语教育指的是用两种语言作为教学媒介语,通过学习科目知识来达到掌握该语言的目的。也就是说,双语教育并非通过语言课程来实现语言教育的目标,而是通过学校教育中其他的科目来达到帮助学习者掌握两种语言的目的。”
③美国国家双语教育协会认为:双语教育是指使用两种语言作为媒介的课堂教学。双语教育主要关注第一语言不是英语的学生,它不仅是一种非常有效的学习英语的方式,同样重要的是,双语教育还确保学生通过母语学习课程内容。
1.2.2 双语教学的作用主要表现在:
①培养21世纪复合型人才。从学习者的认知角度来看,语言是人类认识世界的工具,掌握一种语言也即掌握了一种观察和认识世界的方法和习惯,而学习另外一种语言就意味着学习另外一种观察和认识世界的方法和习惯。
②利于高等教育参与国际竞争。实施双语教学是适应我国高等教育国际化趋势的发展需要,是培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的外向型人才的重要途径。
2 参加双语培训的感受
2.1 课程安排紧凑,内容实用
在两周的学习中,第一周,先听取了金耀基教授关于双语教学方面的经验报告;然后又安排了杨汝万、罗厚辉、付爱玲等三位教授关于双语示范教学、交流等活动,同时还安排我们与两位中国内地在香港中文大学读书的同学进行交流和学习。第二周,主要是观摩教学。
2.2 教师授课认真,方法灵活
在第一周的双语培训授课中,给我留下印象最深的教师是香港中文大学资深教授罗厚辉博士,他在双语培训方面有丰富的经验。他的双语示范教学课以练为主,以讲解总结为辅,充分调动了学员的积极性,体现了“以学生为主体”的教学方式。讲授过程中语言幽默生动,肢体语言丰富,拉近了教师和学员之间的距离,课堂气氛更活跃。
在第二周的观摩教学中,课堂讲授过程中,没有固定教材,授课过程中除使用多媒体授课外,还综合运用板书相结合,教师讲解与课堂讨论相结合等手段;授课内容与教师科研紧密结合,能够体现学科最前沿的内容。
3 关于双语教学的思考
目前在全国各地双语教学也逐渐升温,出现了许多双语教学的学校,并且在许多大学内都开设了双语专业,经过了几年的实践,双语教学工作确实取得了很大的成绩。
3.1 教学内容
有些学校没有清楚的认识到双语教学应该进行什么内容的教学,他们简单的把双语教学看成是用英语发出课堂指令。真正意义上的双语教学应该是全面地用英语讲课,帮助学生掌握一些在英语教学中不常接触到的术语和单词,这是双语教学的标志。至于课堂上评价或指令性语言的英语会话,学生在平时的英语教学或活动中就能学到,不是双语教学的主要内容。
我们的大学双语教学的内容不应仅停留在训练学生能够使用英语来进行课堂教学,还应教授学生学科的专业英语。但是,我们的教学中,还缺少适当成熟的教材,没有原版教材,教师和学生都无法接触到“原汁原味”的外语。中国教师通过备课,将统编教材翻译成外语,查询外语专业用语。再用外语授课,这对教师实在是勉为其难的,是无法进行实质性的双语教学的[3]。
3.2 师资情况
教师是教人怎样做人的人,首先自己要知道怎样做人。教师工作有强烈的典范性,为人师表是教师的美德。教师以身作则,才能起到人格感召的作用,培养出言行一致的人。但是,如果大学教师本身都无法运用英语进行学科教学,那么,我们怎么能采用双语教好学生呢?精良的师资是成功教学的重要保证,选拔和培养双语教师是双语教学可持续发展的核心问题。学校应给任课教师外出进行与“双语教学”课程相关的学习进修的机会,从而提高教师各种技能与素质的综合集成能力,保证“双语教学”效果与教学质量。双语师资的首选对象是那些精通外语的学科教师,但也可以选择少量有一定学科基础的外语教师。在突破语言关方面,外语教师比学科教师更有优势,但学科教师的专业能力则胜过外语教师。将二者完美地结合,是优化双语教学师资的突破口[2]。
3.3 学生基本素质
良好的教学效果是师生共同创造的。离开学生的积极参与,很难保证教学活动的顺利进行。学生英语水平的高低,在双语课堂里的满意度,直接影响他们参与双语教学的热情,从而影响双语教师的教学积极性。根据要求大学二年级学生要求掌握4000—5000个英语词汇,能阅读一般英语文体并能够进行必要的会话,但还不具备用英语学习专业知识的能力。所以,对低年级的学生实施双语教学会挫伤学生学习的积极性,双语教学适宜在大学三年级及以上学生中开设[4]。
3.4 课堂教学方法的运用
课堂教学方法的研究是一个永恒的课题,教学方法运用好了课堂效果才能好,教学质量才有提高。第一提前给学生一些与课程内容有关的阅读材料,要求学生课前熟悉教学内容。学生课前预习之后带着问题来学习,教学就不再是学生被动学习。第二开展小组讨论和口头报告。通过这种方式,让学生参与到教学中,从而加强学生的思维能力的训练;第三教师准备录像、录音等辅助教学手段,使教学内容高度浓缩,提高课堂容量;第四鼓励学生提问,注重启发式教学,营造轻松活跃的课堂氛围。
参考文献
[1] 赵海林.双语教学探讨[J].现代教育, 2008,(05):208.
[2] 黄安余.双语教学理论探讨[J].教育探索,2005(4):61—62.
[3] 王静.大学双语教学中存在的问题[J].教育教学,2008,(05):44.
[4] 田志环.分子生物学双语教学初探[J].西北医学教育,2008,16(3):562-563.
【关键词】香港 双语教学 思考
【中图分类号】H003 【文献标识码】A 【文章编号】1009-9646(2008)11(a)-0216-01
2007年11月3日至11月18日,我有幸参加了由吉林省高校师资培训中心和香港中文大学联合举办的吉林省高校教师双语教学培训班,赴香港中文大学、香港浸会大学、香港理工大学和香港科技大学等香港5所重点高校参观和学习。本次培训工作以中英文双语教学方法讲座和教学观摩实践为主。下面对本次学术交流的体会进行简要地总结,并结合实际谈一谈目前双语教学工作中存在的问题及一些想法。
1 双语教学的内涵
1.1 双语教学的定义
国际上关于“双语教学”的定义有狭义和广义之分。《朗文应用语言学词典》给出“双语教学”的狭义定义:“The use of a second or foreign language in school for the teaching of contentsubjects”,指在学校里使用第二语言或者外语进行各门学科的教学。加拿大著名专家M.F.麦凯和西班牙著名专家M.西格恩给出双语教学广义定义,提出“双语教学是以两种语言作为教学媒介系统,且其中一种语言常常是但并不一定是学生的第一语言[1]。我国通常的界定:“采用了外文教材并且外语授课课时达到该课程课时的50%及以上。”
1.2 双语教学的目的和作用
1.2.1 目前对“双语教学”的界定的几种看法中,体现了一些双语教学的目的。
①“将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替,或接近母语的表达水平。”
②“双语教育指的是用两种语言作为教学媒介语,通过学习科目知识来达到掌握该语言的目的。也就是说,双语教育并非通过语言课程来实现语言教育的目标,而是通过学校教育中其他的科目来达到帮助学习者掌握两种语言的目的。”
③美国国家双语教育协会认为:双语教育是指使用两种语言作为媒介的课堂教学。双语教育主要关注第一语言不是英语的学生,它不仅是一种非常有效的学习英语的方式,同样重要的是,双语教育还确保学生通过母语学习课程内容。
1.2.2 双语教学的作用主要表现在:
①培养21世纪复合型人才。从学习者的认知角度来看,语言是人类认识世界的工具,掌握一种语言也即掌握了一种观察和认识世界的方法和习惯,而学习另外一种语言就意味着学习另外一种观察和认识世界的方法和习惯。
②利于高等教育参与国际竞争。实施双语教学是适应我国高等教育国际化趋势的发展需要,是培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的外向型人才的重要途径。
2 参加双语培训的感受
2.1 课程安排紧凑,内容实用
在两周的学习中,第一周,先听取了金耀基教授关于双语教学方面的经验报告;然后又安排了杨汝万、罗厚辉、付爱玲等三位教授关于双语示范教学、交流等活动,同时还安排我们与两位中国内地在香港中文大学读书的同学进行交流和学习。第二周,主要是观摩教学。
2.2 教师授课认真,方法灵活
在第一周的双语培训授课中,给我留下印象最深的教师是香港中文大学资深教授罗厚辉博士,他在双语培训方面有丰富的经验。他的双语示范教学课以练为主,以讲解总结为辅,充分调动了学员的积极性,体现了“以学生为主体”的教学方式。讲授过程中语言幽默生动,肢体语言丰富,拉近了教师和学员之间的距离,课堂气氛更活跃。
在第二周的观摩教学中,课堂讲授过程中,没有固定教材,授课过程中除使用多媒体授课外,还综合运用板书相结合,教师讲解与课堂讨论相结合等手段;授课内容与教师科研紧密结合,能够体现学科最前沿的内容。
3 关于双语教学的思考
目前在全国各地双语教学也逐渐升温,出现了许多双语教学的学校,并且在许多大学内都开设了双语专业,经过了几年的实践,双语教学工作确实取得了很大的成绩。
3.1 教学内容
有些学校没有清楚的认识到双语教学应该进行什么内容的教学,他们简单的把双语教学看成是用英语发出课堂指令。真正意义上的双语教学应该是全面地用英语讲课,帮助学生掌握一些在英语教学中不常接触到的术语和单词,这是双语教学的标志。至于课堂上评价或指令性语言的英语会话,学生在平时的英语教学或活动中就能学到,不是双语教学的主要内容。
我们的大学双语教学的内容不应仅停留在训练学生能够使用英语来进行课堂教学,还应教授学生学科的专业英语。但是,我们的教学中,还缺少适当成熟的教材,没有原版教材,教师和学生都无法接触到“原汁原味”的外语。中国教师通过备课,将统编教材翻译成外语,查询外语专业用语。再用外语授课,这对教师实在是勉为其难的,是无法进行实质性的双语教学的[3]。
3.2 师资情况
教师是教人怎样做人的人,首先自己要知道怎样做人。教师工作有强烈的典范性,为人师表是教师的美德。教师以身作则,才能起到人格感召的作用,培养出言行一致的人。但是,如果大学教师本身都无法运用英语进行学科教学,那么,我们怎么能采用双语教好学生呢?精良的师资是成功教学的重要保证,选拔和培养双语教师是双语教学可持续发展的核心问题。学校应给任课教师外出进行与“双语教学”课程相关的学习进修的机会,从而提高教师各种技能与素质的综合集成能力,保证“双语教学”效果与教学质量。双语师资的首选对象是那些精通外语的学科教师,但也可以选择少量有一定学科基础的外语教师。在突破语言关方面,外语教师比学科教师更有优势,但学科教师的专业能力则胜过外语教师。将二者完美地结合,是优化双语教学师资的突破口[2]。
3.3 学生基本素质
良好的教学效果是师生共同创造的。离开学生的积极参与,很难保证教学活动的顺利进行。学生英语水平的高低,在双语课堂里的满意度,直接影响他们参与双语教学的热情,从而影响双语教师的教学积极性。根据要求大学二年级学生要求掌握4000—5000个英语词汇,能阅读一般英语文体并能够进行必要的会话,但还不具备用英语学习专业知识的能力。所以,对低年级的学生实施双语教学会挫伤学生学习的积极性,双语教学适宜在大学三年级及以上学生中开设[4]。
3.4 课堂教学方法的运用
课堂教学方法的研究是一个永恒的课题,教学方法运用好了课堂效果才能好,教学质量才有提高。第一提前给学生一些与课程内容有关的阅读材料,要求学生课前熟悉教学内容。学生课前预习之后带着问题来学习,教学就不再是学生被动学习。第二开展小组讨论和口头报告。通过这种方式,让学生参与到教学中,从而加强学生的思维能力的训练;第三教师准备录像、录音等辅助教学手段,使教学内容高度浓缩,提高课堂容量;第四鼓励学生提问,注重启发式教学,营造轻松活跃的课堂氛围。
参考文献
[1] 赵海林.双语教学探讨[J].现代教育, 2008,(05):208.
[2] 黄安余.双语教学理论探讨[J].教育探索,2005(4):61—62.
[3] 王静.大学双语教学中存在的问题[J].教育教学,2008,(05):44.
[4] 田志环.分子生物学双语教学初探[J].西北医学教育,2008,16(3):562-563.