《红楼梦》库恩德译本英文转译中的词汇迻译问题初探

来源 :译林(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dengzk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》库恩德文节译本的英文转译——麦克休姐妹英译本在词汇翻译方面尚有不少问题,大多是由于译语形态采用和语义选择方面出现的差池。这里的分析比较细致而系统地揭示出转译过程中出现问题的一个方面,有利于转译研究的进一步深化。 English Translation of Kuhn German Versions of A Dream of Red Mansions - There are still many problems in the translation of the English text by Maxwell sisters, mostly due to the differences in terms used and semantic choices of target language. The analysis here provides a detailed and systematic disclosure of one aspect of the problems in the process of translation, which is conducive to the further deepening of translation studies.
其他文献
本书是我国著名主持人、演员倪萍近两年画作和文章的合集,文章多是倪萍近期写的人生感悟小品文。作为著名主持人和明星,作者在生活中有许多特别的经历。其文章和画作多来自这
社交媒体的能量之大在于,每个人都拥有成为企业致命杀手的潜质,因为没有谁愿意承认自己是个没有影响力的人。即便是一个粉丝不过百的人对企业的投诉也要谨慎对待,要知道一个
内容简介:《抉择时刻》是一部具有开创性的、令人耳目一新的总统回忆录,从没有一本国家领导人的自传写得如此诚恳,它将令支持者动容,令批评者惊诧,它将改变世人对美国历史这
敏乐啶又名长压定,口服为舒张血管的降压药,在临床应用时发现口服时有全身毛发增长的副作用(1),敏乐啶凝胶的副作用,可试用于治疗斑秃。1临床资料仪器与试药 UV-265紫外分光光
秋天气温下降,空气中的水分也在减少,天气逐渐变得干燥起来。这对于皮肤娇嫩、器官发育尚不完全的宝宝来说很难适应,容易出现口舌干燥、鼻子出血等“秋燥”现象。因此,在进入
专家介绍:房宽厚房宽厚,河海大学教授,1936年12月生,陕西省临潼县人。1958年毕业于西安交通大学水利系水利土壤改良专业,同年分配到华东水利学院(今河海大学)农田水利工程系任教。现任河海大学
[本刊讯](记者陈洁)2012年2月底,重庆功能材料期刊社编辑部陈东、陈洁一行到北京科技大学拜访了葛昌纯院士,并诚恳地邀请他担任《功能材料》第七届编辑委员会副主任委员。葛
《二十四小时》是一档非常热的综艺节目,每周都关注的我们,也想在真实中体验一把船长穿越时空的感觉。如果有这么一档真实的节目,让我们都来参与,你会选择哪个模块的形式?是
我们曾研究了硼氢化钾与四乙基氯化铵在一定量水存在下的热解反应,制得了B_(10)H_(10)~(2-)、B_(12)H_(12)~(2-)等多面体硼氢化合物,并提出了热解反应的历程。在少量水存在
一、概况多工位压力机是把落料、冲孔、拉伸、切边、整形等工序集中作平行连续加工的压力机,它被广泛应用于电子、仪器、仪表、玩具、微电机、电池制作等作业。 J72—300型3