论文部分内容阅读
《红楼梦》库恩德文节译本的英文转译——麦克休姐妹英译本在词汇翻译方面尚有不少问题,大多是由于译语形态采用和语义选择方面出现的差池。这里的分析比较细致而系统地揭示出转译过程中出现问题的一个方面,有利于转译研究的进一步深化。
English Translation of Kuhn German Versions of A Dream of Red Mansions - There are still many problems in the translation of the English text by Maxwell sisters, mostly due to the differences in terms used and semantic choices of target language. The analysis here provides a detailed and systematic disclosure of one aspect of the problems in the process of translation, which is conducive to the further deepening of translation studies.