论文部分内容阅读
本文主要以汉诗英译的语篇为例,从语篇认知的层面上探讨了英语与汉语在表现形式上的本质和差异.在语篇认知结构上,英语具有衔接严谨,诉诸理性.篇章易长的特点;汉语则连贯紧凑,诉诸意象,语篇易短.正因如此,英诗诗意易于明朗,汉诗诗意趋于模糊.对两者之间显著差异的认知可以促进英汉互译教学及英语学习的研究.