论文部分内容阅读
通过统计“韩国城社区”语言标识,本文总结了该社区语言景观中不同语言的分布比例、特点及其主要模式;考察、对比官方语言标识和非官方语言标识的特征及其异同;从语言景观构建原则和语言选择理论视角对这些异同进行阐释。本研究认为官方语言标识以汉语处于显著位置为特征,首先以单语群体为目标读者;非官方语言标识以突出韩语和英语等外语为特征,以表明身份特征、彰显店铺特色或诉求认同为目的。两类语言标识构成了该社区独特的语言景观,反映了该社区文化的多元和包容。
Through the statistical “Korean City Community” language logo, this article summarizes the distribution of the language landscape in the community proportion, characteristics and main modes; study, comparison of official language identification and unofficial language logo features and their similarities and differences; from The similarities and differences are explained by the principles of language landscape construction and linguistic choice theory. This study argues that official language markings are characterized by Chinese being prominent, first with monolingual groups as the target readers, and unofficial language markings featuring foreign languages such as Korean and English, with the purpose of demonstrating identity characteristics, highlighting shop features or appealing identity . Two types of language logos form the unique linguistic landscape of the community, reflecting the diversity and tolerance of the community’s culture.