On English translation of infant Tuina points in traditional Chinese medicine

来源 :结合医学学报(英文版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kzyzf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1 IntroductionrnIn recent years,several intational standardized traditional Chinese medicine (TCM) nomenclatures have been published,including the major ones A Proposed Standard Intational Acupuncture Nomenclature by World Health Organization (WHO) in 1991[1],Intational Standard Terminologies on Traditional Medicine in the West Pacific Region[2] by WHO in the West Pacific Region (WPRO) in 2007 and Intational Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine[3] by the World Federation of Chinese Medicine Societies (WFCMS) in 2007.However,an English translation of points applied in infant Tuina therapy is neither contained in any of these standardized nomenclatures,nor in major Chinese-English dictionaries of Chinese medicine[4-6].Infant Tuina is an effective and common therapy used in the pediatric department of Chinese medicine.As the points used in infant Tuina therapy are different from the points used in standard acupuncture,and are essential to practice,the authors believe it is important to make an English translation of infant Tuina points and explore the principles and protocol of their translation.
其他文献
Bone grafting is typically thought to be a mod concept and practice,but the principles of bone grafting procedures were established before the metallurgic age i
BACKGROUND:Acupuncture anesthesia was created in the 1950’s in China and continues to be used there today during most major surgeries. It is widely used in Chi
刚过50岁的余经理近些日子老是感到心慌,心跳不是快就是慢.快时每分钟140多次,慢时每分钟不到50次,而且心跳慢的时间长,快的时间短,还有早搏.自己觉得浑身疲乏无力、头晕、食
刚过花甲之年的王先生退休后,打打麻将、遛遛鸟,日子过得休闲自在.这天一大早,他提着一只鸟笼到公园那片树林里遛鸟,在“翡翠幕幔”中浴着阳光,在阵阵花香鸟语里,欣赏着,赞叹
腹泻是较为常见的消化道症状,主要表现为进食后食物未经完全消化吸收即被排出体外。排便次数增加,每天均在2次以上,粪便稀薄或含有脓血、粘液。如果仅有排便次数增加而粪便成
病历资料  患儿,女,7岁,以“发热伴咳嗽3天”为主诉入院。患儿于3天前无明显原因出现发热,热峰39.5℃,伴咳嗽,呈阵发性干咳,无寒颤、气喘、吐泻,食欲睡眠欠佳,大小便可。在家给予“
The following is a continued analysis about the third group of terms related to paediatrics in TCM included in the WHO International Standard Terminologies on T
成立于新世纪初的南医大二附院内镜中心是目前江苏省规模最大、开展项目最全的内镜中心。她立足高起点,着眼高科技,引进了一流的内镜设备和一流的专业技术人才,集医疗、教学,科研于一体,开展了一系列先进的高难度内镜诊治项目,其诊疗水平已在国内处于领先地位。2001年,该中心被指定为江苏省内窥镜人才培训中心。  中心拥有世界一流的电子胃镜、电子肠镜、电子十二指肠镜、电视胆道镜、小儿电视胃镜、小儿电视肠镜、电视